友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

神曲-第6部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  他在该岛上时;他仍离开了那里随攸利西斯而去。
  ⑧〃P〃:是拉
  丁文peccata(罪孽)一字的第一个字母。这七个P字代表七大罪孽。以后在炼狱的各层中;
  天使的翅膀将把这些P字从但丁的额上一一拂去。
  ⑨〃彼得〃:是天国的守门者。
  (10)〃美泰拉斯〃:是庞
  彼的追随者。凯撒凯旋进罗马后;劫掠了藏在塔彼亚山上农神庙中的罗马财宝;美泰拉斯曾
  作了无效的防守。据卢甘《法萨利亚》诗中的描写;当凯撒侵犯宝库时;塔彼亚山中震响着
  打开铜庙门的声音。
  (11)在
  晨祷时所唱的颂歌。
  (12)意大利在六世
  纪就使用风琴了。

第十歌
更新时间2010…8…15 14:00:52  字数:3179

 雕刻着奇妙事迹的墙
  我们跨过了那条门槛以后;
  我听到响声;知道
  门又关上了;
  灵魂的邪念把那门废弃不用;
  因为邪念使弯路显得象直路;
  若是我转过
  眼睛再去望它;
  那用什么适当的理由来宽恕这罪过?
  我们从一块裂开的岩石里攀登;
  这块岩石向这边又向那边移动;
  ①象一片忽而退去忽而涌来的波浪。
  我的导师开始说:
  〃我们这里必须
  有一点儿灵巧;要时而向这边
  时而向那边紧靠凹进去的山岩。〃
  我们
  这样走了没有多少的路;
  我们还没有从那针眼里走出;
  天空中那一轮渐渐苍白
  的残月;
  又沉到床榻之上要躺下休息了。
  我们走出裂缝;来到上面的空地;
  那座山就
  在那里往后迤逦退去;
  我已疲乏;两人又都认不得路;
  ②我们就一动不动站在一片平地
  上;
  那地方比沙漠中的道路更荒凉。
  从它邻接茫茫太空的边缘;
  到那向上直耸的危危
  岩壁的底脚;
  有人的身体三倍那样的一段距离。
  这座飞檐的广阔限界在我看来;
  等于
  我的目光所能及的那样远;
  往左边看是那样;往右边看也那样。
  我们的脚在上面还没移
  动一步;
  我已清楚看出那环绕如带的堤岸
  (因为是陡然直立的;就无法走上)
  是用洁
  净无瑕的白云石砌成;
  上边的雕饰不但会使波利克利塔斯;
  ③而且会使神工鬼斧也自愧
  不如。
  带着人们许多年来渴望着的。
  又打开了长期禁闭的天阙的佳音;
  来到了我们人
  间的那位天使;
  栩栩如生地出现在我们眼前;
  他和蔼
  的容貌刻得那么生动;
  不象是一座不会说话的神象。
  人们一定会赌咒说他正在说:
  〃
  我问你安〃呢;因为那位用钥匙
  开启了神爱的圣母也刻在那里。
  看她的态度也仿佛刻印
  着
  这样的字句;〃看那主的使女〃;
  象印章盖在蜡上那样明白清楚。
  ④〃你不要只专
  心致意看一个地方;〃
  我的可敬的导者说;我在他身边;
  就在人们的心房所在的那一边
  ;
  我就此把我的脸掉转过去;
  在催我前行的他站着的那一边;
  我在马利亚神象背后看
  到了
  雕刻在岩石上的另一个故事;
  因此我经过浮吉尔身边走向前去;
  那故事才可以展
  露在我眼前。
  就在那块云石上;雕刻着的是
  载着上帝的约柜的车和拉车的牛;
  我们因
  此怕做不派给我们的职务。
  出现在前面的是众人;他们全部
  分成七个合唱队;我的耳朵
  虽然
  没听见歌唱;眼睛却认为他们在歌唱。
  同样;对于酷肖地刻划在那里的
  缭绕的烟
  雾;我们的视觉和嗅觉
  在是和否的问题上也发生了分歧。
  走在上帝的约柜前面的是
  那
  谦卑的诗篇作者;他束起了腰;
  跳着舞;那样子更象也更不象皇帝。
  刻在他正对面的是
  他的妻子米甲;
  她靠在一座巨宫的窗边观望着;
  象一个心怀轻蔑和悲哀的妇人。
  ⑤我从站着的地方移动我的脚步;
  走近前去;仔细观看另一个故事;
  它就在米甲后面向我闪
  出白光。
  在那石头上刻出的故事就是
  那罗马皇帝的无上光荣;他的德行
  使格列高里为
  他取得伟大胜利;
  我所说的就是图拉真皇帝;
  他的缰绳旁边有个可怜的寡妇;
  看她的
  模样无限悲切;泪痕满面。
  只见他的周围一阵马蹄的踩踏;
  和一大群骑兵;黄金制的群鹰
  在他上面明晰可见地随风飞翔。
  那个可怜人儿就在这一切中间;
  仿佛在说:〃王呀
  ;替我的被害的儿子
  报仇吧;为了他我的心儿也碎了。〃
  他回答她道:〃你暂且等一
  下吧;
  待我回来后再说。〃她好象忧急得
  不知怎样才好;接着说道:〃王呀;
  你若不回来呢?〃他说:〃接我位的人
  会替你办这件事。〃她道:〃你若忘了
  自己行善;人家行善于你又有何益?〃
  因此他就说道:〃现在你且安心吧;
  我出发之前一定行使我的职权;
  正义这样命定;怜悯使我留下。〃
  ⑥从没见过一件新鲜事物的神;
  在石上雕刻了这可见的言语;
  在我们是新鲜的;因为人间没有。
  我胸中正满怀着喜悦的心情;
  细看那些伟大的谦卑的形象;
  这些形象因其〃匠人〃之故弥觉珍贵;
  诗人喁喁说:〃且看这里;有很多人;
  但是他们走的路却没有几步;
  这些人会把我们送上高的梯级。〃
  我的眼睛正专心致意地望着;
  要看极愿意看到的新鲜事物;
  但掉过去观望他时并不迟缓。
  读者;我不愿意你因为听到了
  上帝如何命定罪人偿清债务;
  就吓得抛弃了你的善良意图。
  且不要注意那痛苦的形式;
  要想一想那随着来的;想一想
  这痛苦最多也不会超过末日审判。
  我开始说道:〃夫子;我看到那正在
  向我们这里过
  来的;仿佛不是人;
  可是我不知道是什么;我看不清楚。〃
  他对我说道:〃他们所受到
  的苦刑
  使他们悲惨地把身体弯到地上;
  我起先也不信我自己的眼睛;
  但你要定睛看;
  用你的眼光辨明
  在那些石头下面走来的是什么;
  你已能看出每一个都在怎样捶胸。〃
  骄傲的基督徒啊;又可怜又疲乏;
  在心的幻视上变得病弱的你们;
  对堕落倒退的步子寄
  以信赖;
  难道你们不知道我们是蛹虫;
  生下来只是要成为天使般的蝴蝶;
  没有防护地
  飞到天上去受审判?
  为什么你们的心灵飞往高处;
  既然你们至多是不健全的昆虫;
  就
  象那还没有完整形体的幼蛹?
  好象我们有时候看到一座石像
  把两个膝头向胸膛那里弯去;
  当作支柱撑起上面的顶篷或屋顶;
  使看到的人对那不真实的东西
  感到真实的不安;我仔细看时;
  我见到这些阴魂就象那样。
  当然罗;按他们所负的东西多少;
  他
  们也就向下弯得或多或少;
  而那个态度显得最有耐性的阴魂;
  流着泪仿佛在说:〃我再受不住了。〃
  ①这里的〃移动〃;并不是指
  岩石真正的移动;只是描写岩石有时凸出;有时凹进罢了。
  ②只有但丁感到疲乏;因为只有他
  被肉体的重量妨碍着。
  ③〃波利
  克利塔斯〃(公元前四五二至四一二):希腊雕刻家;为中世纪的古典著作家所赞美;他的
  艺术也为但丁以前的意大利诗人们所称誉。
  ④这是天使加百列向马利亚预言生
  耶稣的故事。见《新约。路加福音》第一章。
  ⑤以色列王大卫在上帝的约柜面前
  跳舞的故事;见《旧约。撒母耳记下》第六章。
  ⑥这个关于罗马皇帝图拉真(九
  八至一一七)民间流传的故事;由于但丁戏剧性的描写;活跃在我们面前。

第十一歌
更新时间2010…8…15 14:01:13  字数:3910

 骄傲者成为卑谦者
  〃我们的高高住在天上的父啊;
  你是无边无界的;你把更大的爱
  赐给你天上的最初的造物;①愿你的名字和你的全
  能因此
  受到所有造物的赞美和颂扬;
  因为感谢你的灵氛是应当的。
  愿你的天国的安宁
  降临我们;
  因为若是不这样降临;我们自己
  就以所有的才智也无法取得它。
  你的天使
  们;出于自己的意志;
  绕着你唱着和散那;向你供奉燔祭;
  愿人类也能那样供奉他们的
  燔祭。
  我们每天的食物;今天赐给我们;
  没有这食物;在这崎岖难行的旷野里
  以最大的毅力向前行进的人也会回头走。
  愿你
  用无限的仁慈宽恕我们;
  因为我们也宽恕人家对我们
  行的恶事;不要计及我们的功过。不要把我们容易被压服的德行
  放在那古老敌人面前受试探;
  却要拯救我们;摆脱他的
  驱策。
  亲爱的主呀;这最后的祷告不是
  为我们自己作的;因我们不需要;
  而为留在我
  们后面的人作的。〃
  ②那些阴魂就这样地为他们自己;
  为我们祝祷平安;在重负下行走
  ;
  象我们有时在梦中所负的一样;
  大家的痛苦都不相等;环绕而行;
  疲倦地沿着那第
  一座飞檐走去;
  把身上蒙着的人世的浊雾洗净。
  若是在那里曾为我们说过好话;
  那么
  立志为善的人们在人间
  又有什么不能为他们说的;做的呢?
  他们从人间带来了他们的污
  点;
  我们确然应该帮助他们洗去;
  他们才能洁净轻快地去向星空。
  〃唉!愿天上的正
  义和怜悯不久就
  释去你们身上的重负;你们因此
  能展开翅膀飞向你们想望的高处;
  请指点我们向哪一边走;才能最快
  达到那梯级;假使不止是一条路;
  那么告诉我们哪一条是最不陡直;
  因为和我一起来的他;他身上
  仍然带着亚当的肉躯的重累;
  与他的意愿相违;不能迅速攀登。〃
  我所追随的人③说出来的这些话
  立即得到了回答;但是这答语
  从谁的口中说出;还无从知道;
  只听到说道:〃同我们一起向右边
  沿着那堤岸走吧;你们就会发现
  一个活着的人能够走上的山隘。
  我的骄傲的颈项被那石头压着;
  因此我走时不得不
  下我的头;
  假如我不是为这个受到妨碍;
  那个还是活着却不道出名字的人;
  ④我真愿
  看一下;看我是否认识他;
  使他怜悯我身上的这个重负。
  我是意大利人;一个多斯加纳
  闻人所生:
  吉利尔摩。阿多勃朗台珂是我父亲;
  我不知道他的名字你们是否听到过。
  我的祖辈以之闻名的古老的血统
  和英勇的事业使我变得异常骄横;
  甚至把我们共同的母亲置于脑后;
  对一切的人我都加以极端的轻视;这就致了我的死命;西挨那人知道;
  康巴纳底珂地方的小孩都知道。
  我是恩柏托;而
  且骄傲不只是
  给我一个人带来了不幸;因为所有
  我的亲友们都受了牵累;遭到灾难。
  我在这里就不得不背起这重负;
  在死人中间走;直到上帝满意为止;
  因为我在活人中间
  没有这么做。〃
  ⑤我一面倾听着一面低下了头;
  他们中的一个;不是那说话的一个;
  在那使他不胜负担的重量下扭转身;
  他看到我;认出我;并且在叫喊;
  极其艰难地用他
  的眼光注视我;
  我也躬着身正在和他们同行。
  我对他说道:〃哦;你不就是俄台利西;古俾俄的荣誉;也是在巴黎叫做
  ‘装饰画;的那种艺术的荣誉么?〃
  ⑥他说道:〃兄弟呀
  ;波伦亚的佛朗珂
  画上插图的书页是更令人喜悦;
  现在荣誉全属于他;部分属于我。
  在我生前的日子里;因为我心中
  一心一意地想望要胜过人家;
  我确实不曾显得这样彬彬
  有礼。
  为了这种骄傲在这里付出这罚金;
  我还不会在这里呢;倘若我在
  有力量犯罪的
  时候不回头向上帝。
  人类力量的空虚的光荣啊!
  它的绿色即使不被粗暴的后代
  超过;
  也在那枝头驻得多短促啊!
  契马菩想在绘画上立于不败之地;
  可是现在得到采声的是乔
  托;
  因此那另一个的名声默默无闻了。
  ⑦一位归多就象这样从另一位归多
  夺取了我们
  文坛的光荣;说不定
  已生下一人;要把两人从巢里赶走。
  ⑧人世的盛名不过是一阵风而
  已;
  一会向这里吹来;一会向那里吹去;
  因为变换方向也就变换名字。
  假如
  你到年老时摆脱了肉躯;
  难道你的名声在千载以后就会比
  你在乳臭未干时死了更盛大么?
  而一千年又能算是什么呢:
  对永恒说来;要比眼睛的一瞬之于
  天空中运行最慢的天
  体更短暂。
  ⑨那在我前面沿着路缓缓而行的人;
  他的声名曾一度响遍全多斯加纳;
  如
  今在西挨那没有人提起他一声;
  他是那地方的主宰;他压倒了
  佛罗棱萨的蛮横气势;佛
  罗棱萨
  那时骄傲得象她现在卑贱一样。
  (10)你们的所谓声誉象草的颜色;
  生生灭灭;使
  它变黄的也就是
  使它青青地从地里长出的太阳。〃
  我对他说道:〃你的实在话使我的心充满圣洁的谦卑;减少我的骄气;
  但你刚才说到的那个人是谁?〃
  他答道:〃那是普洛文善。萨尔凡尼;
  他在这里;因为他在
  不可一世时;
  曾打算把全西挨那都抓在手中。
  因此他死后一直无休止地行走;
  而且还
  要行走;凡在人世太剽悍的;
  都要用这样的钱币来赎他的罪。〃
  我就说道:〃假使把忏
  悔拖延到
  面临生命最后一刻的精灵;
  除非得到神圣的祷告的帮助;
  就不能登上这座山
  ;却要在那下面
  留一个和他阳间的寿命相等的时间;
  那么怎么允许这个人到这里来呢?
  〃
  他说道:〃他正在声势显赫的时候;
  本着他的自由意志;置羞耻于不顾;
  走去站在
  西挨那热闹的广场上;
  然后他在那里使自己全身的血管
  颤动不已;要把他的一个友人
  从查理的牢狱中拯救出来。
  (11)我不再说了;我知道我说得隐秘;
  但是不需经过多少时间
  你的邻人
  就会有所行动;使你能解释我的话。
  (12)这个行为把他从那境界中释放出来。〃
  ①〃最初的造物〃:指诸天体和天使。
  ②这是主祷文的释义。见《新约。马
  太福音》第六章九至十三节。
  ③指浮吉尔。
  ④指但丁。
  ⑤〃恩柏托
  〃:西挨那沼泽地区圣飞尔的伯爵;吉利尔摩。阿尔勃朗台珂的第二子。他的骄横引起了该
  地人民的极大愤怒;一二五九年被处死于康巴纳底珂。
  ⑥〃俄台利西〃:恩勃里亚地方
  古俾俄的抄本彩饰画家。他于一二六八。一二六九和一二七一年住在波伦亚;据说于一二九
  五年到过罗马;一二九九年死在那里。据凡萨里(《画家传》的作者)说;俄台利西是乔托
  的友人;并且和波伦亚的佛朗珂曾由菩尼腓斯八世雇用;为罗马教皇图书馆所藏的手稿作插
  画。从诗中看来;但丁和俄台利西是相识的;至少是见过面的。
  ⑦〃契马菩〃(一二四○至一三○二):是佛罗棱萨的画家;他的
  作品比僵硬的拜
  占庭派前进了一步。但是他的学生乔托(一二六六至一三三六)却成为西洋近代绘画之父。
  据说;乔托是但丁的友人;也画了现在留下来的诗人的画像。
  ⑧〃归多。加发尔甘底〃
  :著名的佛罗棱萨诗人;与但丁同属〃清新诗派〃。这一派诗人超过了他们的前辈诗人;归
  多。归尼采里(见本篇第二十六歌);所属的波伦亚诗派。至于要盖过这两人的;就是但丁
  自己。
  ⑨〃运行最慢的
  天体〃:指恒星天;以一百年转一度的速度运行。
  (10)普洛文善。萨尔凡尼;一个基伯林
  党人;一二六○年九月四日西挨那人在蒙太潘底战胜佛罗棱萨归尔甫党人的时候;他是西挨
  那人的首领。在挨姆波利会议上;主张毁灭佛罗棱萨城的也就是他;由于法利那太的反对才
  不致实行(见《地狱篇》第十歌)。他以后于一二六九年在科雷与佛罗棱萨
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!