友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

神曲-第3部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  分圆的角度是四十五度。
  ⑥在南半球里向东望(因为但丁把炼狱放在南半球内的)。
  ⑦但丁惊异太阳在赤道之北;把光射在他的左肩上(因为他们向东
  望;北就在
  他们的左方;南在他们的右方);他忘记了他现在正在和欧洲相对的地方;从那里看太阳是
  走着相反的方向的。
  ⑧浮吉尔解释说;假使太阳在双子宫;而不象现在那样在白羊宫;
  那么太阳还要在北。太阳达到最北的时候;从五月二十一日到六月二十一日与双子宫同行。
  ⑨耶路撒冷(郇山)是被想象处于炼狱的对地。因此太阳的行程
  必须是在炼狱之北和耶路撒冷之南。参阅本篇第二歌的开头。
  (10)那永远处于太
  阳和冬天之间的赤道(〃中间轨道〃);是在炼狱之北;就象在耶路撒冷之南一样。太阳在
  黄道上向北的时候;赤道以南就是冬天;反之也如此。
  (11)因为愈往上爬
  ;罪孽洗掉的愈多;身子也愈轻了。
  (12)这是佛罗棱萨
  人贝拉加;但丁的友人;制造乐器为业;以懒惰著名。
  (13)但丁看到他已
  走上救恩之路;所以不为他悲痛了。
  (14)在炼狱里是
  正午;在恒河(印度)地区是日出;在摩洛哥(西班牙
  )是日落。

第五歌
更新时间2010…8…15 13:58:04  字数:4113

 三个高贵灵魂的惨死
  等到我离开了那些阴魂;
  而正在追随我导师的脚步时;
  我背后却有
  一个阴魂指着我;
  大声叫道:〃看啊;那个在下边的人
  好象阳光没有照到他的左边似的
  ;
  ①他的一举一动和一个活人一样。〃
  我听到这说话声就回过头去;
  看到他们吃惊地
  望着我一人;
  望着我一人和那被挡住的阳光。
  〃为什么你的思想这样纠缠不清;〃
  那
  导者说道;〃使你放缓了脚步?
  他们在这里私语干你什么事呢?
  你随我来;让人们去谈论吧;
  你要屹立得象一座坚稳的塔;
  它的高顶在狂
  风中决不动摇:
  心中的念头象潮涌一样的人;
  永远射不中目标;达不到目的;
  因一个
  念头抵消了另一个念头。〃
  我除了说〃来了〃还能回答什么呢?
  我就说了这句话;脸上
  露出了
  那种往往使人获得宽恕的颜色。
  ②在这同时;越过那高山的斜坡;
  一群阴魂在
  我们前面一点的地方走来;
  他们逐节交互地吟咏〃慈爱颂〃。
  ③他们一看到我的身体竟
  然;
  不让太阳的光线通过的时候;
  他们变吟咏为一声粗长的〃哦!〃
  他们中有两个象
  信使模样的人;
  迎着我们奔跑前来;追问我们道:
  〃我们一定要知道你们的情形。〃
  我的导者就说道:〃你们可以回去;
  对那些派你们到这里来的人说;
  这个人的身体确实
  是血肉之躯。
  假如他们因见他的影子而停下;
  我想;我这样回答你们已经够了:让他们尊敬他;他也许对他们有用。〃
  我曾经看到过夜色初降时
  火焰似的赤雾;或是
  夕阳西斜时
  八月的云彩疾驰于高空之中;
  ④但那两人却更快地回到上边;
  一到了那里
  又和他人族身奔来;
  就象一队纵缰狂驰的骑兵一样。
  〃这群逼近我们的人数目众多;
  他们走来恳求你;〃那诗人说道;
  〃但你还是往前走;边走边听吧。〃
  〃你这带着与生
  俱来的肢体
  向着至福境界走去的灵魂啊;
  你且停一下脚步;〃他们走来叫道。
  〃看一
  下你是否见过我们哪一个;
  你就可以把他的消息带到人间:
  唉;为什么走?唉;为什么
  不停留?
  我们大家都是为暴力所杀死;
  直到最后的时辰仍然是罪人
  那时从天而降的光
  明使我们彻悟;
  因此;经过了忏悔;宽恕了别人;
  ⑤我们与上帝复和而摆脱了生命;
  他使我们
  满怀着要见他的渴望。〃
  我就说道:〃我把你们的脸看得
  怎样仔细;也认不出谁来;但
  是;
  我做的若能令你们欢喜;就说吧;
  幸福的精灵啊;我为那安宁之故;
  一定会做;
  我跟着这位导者从一界
  走到一界;也就是追求这安宁啊。〃
  有一个开始说:〃用不着你
  发誓;
  我们大家都相信你的一片好意;
  只愿你不要心有余而力不足。
  因此;不过是先
  他人说话的我
  恳求你;你回到人世后若再见到
  在罗曼亚和查理王国之间的地方;
  为垂
  怜我起见;你务必祈求
  法诺的人为我作神圣的祷告;
  让我可以洗净我深重的罪恶。
  我
  在那里诞生;但是使我流尽了
  我的生命之血的深深的创伤;
  在安泰诺人的怀抱中加上我
  身;
  就在我认为最无危险的地方。
  干了这件事的是伊斯特的国王;
  他对我的愤怒远超
  过正义范围。
  但是;我在俄赖珂被袭击的时候;
  我若是向拉密拉那个方向逃走;
  我现
  在还活在人们所在的人间。
  我却奔到了泽地;芦苇和泥泞
  死死缠住了我;我倒下
  了;我看到
  地上积了一滩我筋脉中流出的血。〃
  ⑥另一个接着说:〃求你用仁慈的怜悯
  ⑦帮助我达到我的欲望;愿那催促你
  登上那座崇山的欲望得到实现。
  我是蒙番尔脱洛
  人;我是蓬孔脱;
  佐凡娜或任何人都不关心我;
  ⑧我才垂头丧气在这些人中间走。〃
  我对他说:〃因什么暴力;什么机运;
  你离开了康巴尔狄诺落荒而逃;
  使你葬身的地方
  从没有人知道?〃
  〃哦;〃他答道;〃在卡森铁诺的山麓;
  有一条名叫阿
  基诺的江河流过;
  发源于‘修道院;之上的亚平宁山。
  我到达了人们不用这名称
  来叫
  这条江河的地方;喉咙带伤;
  ⑨双脚没命地飞奔;鲜血染红了地土。
  我在那里失去了目
  光;一边叫着
  马利亚的名字一边断了气;
  我在那里倒下;我的肉躯孤单留下。
  我将说
  出真情;你到人间去讲吧;
  上帝的天使带走我;地狱来的叫道:
  ‘你这从天国来的;为
  何夺我的东西?
  你从这里带走他那不朽的部分;
  只一小滴眼泪使他脱离了我;
  我要另
  样对待那另一部分。;
  你知道潮气如何聚集在空中;
  一待升到寒流使它凝结的地方;
  这潮气又转变为水份而下降。
  他把只想做恶事的罪恶意志
  (10)同他的智力结合;用他本质
  中
  产生的力量搅起了浓雾与狂风。
  等到白昼消尽;他用浓雾笼罩住
  从普拉托玛诺到大山脉的山谷;
  使那里的天空黑沉沉
  地压下;
  因此湿透了的空气变成了水:
  雨就霈然下降了;凡是地土不能
  吸收的雨水全
  部向小川流去;
  所有小川汇成了巨大的洪流;
  就势不可挡地只往那大江奔去;
  什么土
  堰和堤防都不能阻拦。
  狂暴的阿基诺河在河口旁边;
  发现了我的冻得发硬的尸体;
  把它抛入阿诺河;我在不胜痛苦时
  在胸前形成的十字架也就松开:
  (11)河水卷着我沿着岸;
  在河床上冲去;
  泥泞和沙石把我掩埋和裹住。〃
  〃唉;等到你将来回到了人间;
  (12)在
  漫长的行程后休息够了;〃
  第三个精灵紧接第二个精灵说;
  〃你务必要记起我;我就是
  拉比亚:
  我在西挨那出生;我在马累玛身亡;
  先同我订婚;结婚时又为我戴上
  宝石戒指的他;却要了我的命。〃
  ①因此太阳是在但丁
  的右边。因为;他们先前坐着向东望时;太阳在他们的左边;那么;他们现在站起来又往前
  走时;太阳就在相反的方向了。〃那个在下边的人〃指但丁;因为但丁跟在浮吉尔的后面上
  山。
  ②或许但丁露出羞愧的脸色;是因为先前阴魂们看到他是活人而吃惊时;
  他自己感到骄傲;由于自己还活着的时候就忏悔了而来到炼狱;现在经浮吉尔告诫后;不觉
  羞愧起来。
  ③〃慈爱颂〃:指《旧约。诗篇》第五十一篇。这是求上帝慈爱怜
  恤;洗除罪孽的诗篇。
  ④中世纪的科学认为陨星和闪电
  起因于〃火焰似的赤雾〃;即我们近代人所称的瓦斯。
  ⑤他们不仅忏悔了自己的罪孽;
  而且宽恕了人家用暴力杀死他们的罪。
  ⑥说上面这一段话的阴魂
  是雅科波。台尔。卡塞洛。他是法诺地方的归尔甫党人。法诺坐落于罗曼亚和那不勒斯(那
  时为安如的查理所统治)之间。他在一二九六年是波伦亚的行政长官。伊斯特的阿左八世拟
  吞并波伦亚;其计划为卡塞洛所阻;因此卡塞洛招了阿左的怒。他拟到米兰去当行政长官以
  避其锋;可是在他到该地去的途中;被阿左所派的人刺死。被刺的地点是俄赖珂;俄赖珂在
  威尼斯和巴丢阿之间。但丁把巴丢阿人称为安泰诺人;因为据传说巴丢阿是安泰诺创建的。
  俄赖珂坐落在一个沼泽地区;他认为向拉密拉那个方向逃走比较容易;他没有那么做;就在
  俄赖珂丧身了。
  ⑦这一个阴魂是蒙番尔脱洛的蓬孔脱;归多的儿子(归多的事;见
  《地狱篇》第二十七歌);象他的父亲一样;也是一个基伯林党的领袖。当阿累提诺军队一
  二八九年六月十一日在康巴尔狄诺被佛罗棱萨的归尔甫党人战败时;他是该军队的统帅(但
  丁也参与这个战役);而且战死。
  ⑧〃佐凡娜〃:是蓬孔脱的妻子。
  ⑨康巴尔狄诺是
  在阿诺河流域的上游;或名卡森铁诺区域(西边以普拉托玛诺群山为界;东边以亚平宁主脉
  为界);在波彼和俾俾挨那之间。在俾俾挨那地方;发源于亚平宁山中卡玛尔杜里寺院的阿
  基诺河;就流入阿诺河。
  (10)恶魔;恶的意志的化身;对灵魂无能为力;就
  搅起了暴风雨;把狠毒发泄于肉体上面。
  (11)他曾把双臂交
  叉在胸前作过祷告。
  (12)说这一段异常简略而动人的话的;
  是拉比亚。关于她;注家并没有很多的材料;除了说她是西埃那的托罗美家族的人;嫁给南
  罗为妻。南罗在一二七七年当佛尔泰拉的行政长官;一三一四年当卢加的行政长官;一二八
  四年当多斯加纳归尔甫党人的队长;一三二二年还活着。拉比亚于一二九五年在西挨那的马
  累玛沼泽地区被她的丈夫处死。有的说她被抛出窗外而死;又有人说死于神秘的原由。把她
  处死的原因;所说也不一。有的说她的丈夫嫉妒她;有的说他弄死她;是为了要和另一个女
  人结婚。

第六歌
更新时间2010…8…15 13:58:56  字数:4890

 意大利〃暴风雨的声音〃但丁
  掷骰子的赌局一哄而散以后;
  输了钱的人还留在那里发愁;
  重复掷着骰子;痛心地思索:而其余的人都跟着赢家走去:
  也有走在前面的;也有从后面拉的;
  也有在旁边要他记
  起来的。
  他不停步;只是应付这个;应付那个:
  那些拿到了钱的人不再拥来;
  他就从
  一群人中间脱身走开。
  我也这样被那群阴魂团团围住;
  回头看他们;时而这里;时而那
  里;
  一一许诺了他们;才突出重围。
  这边是那阿累提诺地方的人;
  在吉恩。狄。泰珂
  凶残的手下丧身;
  ①另一个就是那在追赶时溺死的。
  ②那伸出了双手正在哀哀
  恳求的
  是腓特烈哥。诺凡洛;还有那个
  ③使好玛佐珂显出容忍的比萨人。
  ④我看到了
  奥索伯爵;也看到了
  ⑤自己说因憎恨和猜忌;不是犯了
  什么罪才脱离肉体的那个灵魂—
  —
  我指的是彼尔。特。拉。勃洛斯;
  还在人世的勃拉朋夫人要留意;
  才不会和更恶的
  阴魂在一起。
  ⑥我好容易从所有的阴魂那里脱身;
  他们只求人家为他们作祷告;
  使他们从速走完通向幸福的路;我开始说:〃我的光明啊;我仿佛
  记得你在某一段文章里明白否认:
  祈祷可使神圣的
  天命稍为改变;
  ⑦这些阴魂所祈祷的正是这一点。
  那么他们的希望难道是空的么?
  还
  是你的话我理解得不够清楚?〃
  他就对我说道:〃假如你用健全的头脑
  好好想一下;我
  的文字是明白的;
  这些阴魂的希望也不会落空。
  要知道天命的高峰;不会因为
  仁爱的
  火焰瞬即满足了这里的
  阴魂的要求;就自行降低下来;
  况且;依我讲那句话的情形来说
  ;
  那种错误不能由祷告来补救;
  因为那样的祷告和神意相违背。
  关于这样一个深奥难
  解的疑问;
  且不忙作结论;要等她对你解释;
  她将是真理与知识之间的明灯。
  我不知
  道你是否懂得;我指的是
  俾德丽采;你将看到她在高处;
  在这座山的顶上;含笑而蒙庥
  。〃⑧
  我说道:〃我的导师啊;我们快走吧;
  我已不象先前那样地疲乏了;
  看呀;连
  这山现在已有了影子。〃
  〃我们要随这阳光往前走;〃他答道;
  〃我们能够走多少路就
  要走多少路;
  但是事实正和你所想的相反。
  你登上顶峰之前;将再看到太阳;
  如今它
  正隐藏在那座山的背后;
  ⑨你的身体因此没有投下影子。
  且看那边一个阴魂;孤零零的独自一个耽在那里;向我们望着;
  他会给我们指出最便捷的道路。〃
  我们向他走去。
  伦巴底的精灵啊;
  你那态度是多么傲慢;多么轻蔑;
  你那眼睛动得多么庄严缓慢!
  他
  不向我们说话;但容许我们
  往前走去;只是用炯炯的目光
  望着我们;好象蹲在地上的狮
  子。
  可是浮吉尔还是慢慢地走近他;
  求他指点我们最好的登山的路;
  那个精灵并没有
  答应他的要求;
  却向我们探问我们的生平籍贯。
  我那和蔼的导师刚说了〃孟都亚〃;
  。。。。。。那阴魂欢喜得好象
  发狂似的;
  立即从他所在的地方向他跃去;
  口中说着:〃孟都亚人啊;我就是你
  那城
  市中的索得罗。〃他们互相拥抱。
  (10)唉;奴隶般的意大利;你哀痛之逆旅;
  你这暴风雨
  中没有舵手的孤舟;
  你不再是各省的主妇;而是妓院!
  那高贵的灵魂;只是听到人家
  提起他故乡的可爱名字;就急于
  在那里向他的同乡人备致问候;
  而你的活着的人民住在
  你里面;
  没有一天不发生战争;为一座城墙
  和一条城壕围住的人却自相残杀。
  你这可
  怜虫啊!你向四下里看看
  你国土的海岸;然后再望你的腹地;
  有没有一块安享和平幸福
  的土地。
  假如那马鞍空着没有人骑;
  查士丁尼重理你的缰绳又有何益?
  (11)没有这件事你的羞耻倒要少些。
  唉;人们啊!若是你们好好地理会
  上帝向你们写下的意旨;你们是
  应该服从;让凯撒坐
  在鞍上的啊!
  自从你们把手放上那缰绳以来;
  你们看这头畜生变得难骑了;
  就因为没
  有用靴刺来惩罚它。
  (12)日尔曼的阿尔柏啊;你遗弃了
  那个日益变得放荡不羁的女人;
  你应该骑跨在她的鞍子前穹上;
  但愿公正的审判从星辰里降临
  在你的血上;这审判要奇
  异彰明;
  你的继位者才能从中感到畏惧;
  因为你和你的父亲;由于贪恋
  阿尔卑斯山彼
  方的土地乐而忘返;
  听任这座帝国的花园荒芜不堪。
  (13)你这疏怠的人啊;来看看蒙塔求
  家
  和卡彪雷家;莫那狄家和费彼希家:
  前者悲痛不已;后者在胆战心惊。
  来吧;残酷无情的人啊;来看看
  你的贵族受
  的迫害;治他们的创伤;
  你将看到圣飞尔是如何安全。
  (15)来看看你的罗马吧;她是多么孤苦伶仃;流着泪;在日夜叫号:
  〃我的凯撒啊;你为什么不陪着我?〃
  (16)来看看你的人民是多么相亲相爱;
  若是你对我们没有丝毫怜悯;
  也要来为你的声誉感到羞耻。
  在人世为我们被钉上十字架的
  至上的虬夫啊;你是否准许我问;
  你公正的眼是转向别处
  去了呢?
  抑或是你在深思熟虑之中;
  为
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!