友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
神曲-第28部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
而我不是在这里哭泣的
仅有的波伦亚人:不;这地方
是这样地充满着我们;在萨维拿河
和累诺河之间也没有这么多的人说‘西巴;;⑤
假使你想要保证和证明;
你可以回忆一下我们贪婪的心。〃
当他这样说时;一个恶鬼
用鞭子抽打他;说道:〃滚吧;
王八蛋!这里没有女人替你赚钱。〃
我回到我的护送者那边;
然后;只走了几步路;我们来到
一座危岩从那堤岸迤逦而去的地方。
我们不费什么力就登上了它;
而在它的嶙峋的脊背上转身向右;
我们离开了那些永恒的圈子。
当我们到达在底下张开大口
为受鞭挞者留下一条通道的地方时;
我的导师说道:〃停下来;你且注视
那些另外的生来作孽的幽灵;
他们的脸孔你还没有看到;
因为他们沿着我们同一的方向行走。〃
从那远古的桥上我们了望那行列;
他们正在另一边向着我们走来;
同样地为鞭子所驱赶着。
和善的夫子不待我问;就对我说:
〃看那个正在走来的伟大的灵魂;
他仿佛一点不因痛苦而流泪:
他还保持着一副怎样堂皇的外貌啊!
那是哲孙;⑥他用勇气和智慧
使得科尔奇斯人失去了公羊。
他在那些大胆而残忍的妇女
把所有她们的男子杀死之后;
曾经在雷姆诺岛旁边经过。
在那里;他用礼物和巧语
诱骗了年轻的希普雪彼尔;
她先前也曾欺骗过其他男子。
他使她怀了孕;把她孤零零地留在那里。
这样的罪恶罚他遭受这样的苦刑;
而且密提阿⑦也在这里报了仇。
凡是作同样勾当的人和他同行。
关于第一道山谷和它所吞噬的人;
你知道了这些就够了。〃
我们已经来到了那狭窄的石道;
穿过第二堤岸并以这堤岸
作为另一段拱路的扶壁的地方。
这里我们听到了幽魂们
在另一山沟中啼哭着;从嘴巴
和鼻孔里喷着气;用手掌拍打着自己。
堤岸上铺着一层从下面来的
臭气所凝结成的霉东西;
使得眼睛和鼻子都感到憎恶。
山沟的底是那么地深;若不是
我们登上危岩在那里耸立得最高的
那段拱路的背脊;我们什么也看不到。
我们登上了它;从那里我看见
下面沟里有一群幽魂浸在
仿佛从茅厕里流出来的粪水里。
当我用眼光往下面探视时;
我看到一个幽魂满头都是污粪;
以致看不出他是僧是俗。
他向我咆哮:〃为什么你看我
比看其他污秽的人更仔细呢?〃
我对他说:〃因为;假使我没有记错;
我从前在你头发没有湿以前看到过你;
你是卢加的阿莱西俄。英透米内:⑧
因此我看你比看别的人仔细。〃
然后他打着他的脑袋说:
〃我的舌头从来不倦于说的
奉承话使得我沉没在这粪水里!〃
我的导师便对我说道:
〃稍微把你的头伸出去些;
好让你的眼睛完全看到
那个肮脏和头发蓬乱的娼妇的面貌;
她在那里用龌龊的指甲抓着自己;
有时缩做一团;有时站立起来。
她便是妓女塞绮斯;⑨当她的情人
问她‘你十分感谢我吗?;的时候;
她回答说:‘哎呀;感谢极了。;
我们就看到这里为止吧。〃
①恶囊是十道同中心的大山谷;愈在下则每道山谷的圆周愈小。
②见第三十二歌第一行以下。
③罗马教会的第一个大赦年是由教皇菩尼腓斯八世创立的;从一二二九年圣诞节持续到一三○○年圣诞节。由于到圣彼得教堂去的巡礼者来往拥挤不堪;他们在通过圣安石洛城堡桥的时候;必须依一定的方向走:去的人往圣安石洛城堡走;回来的人往乔尔诺山走。
④维内提珂。卡嘉尼密珂是波伦亚归尔甫党的领袖之一;在生前但丁认识他。他为了要得到侯爵俄俾左二世(见第十二歌)的宠幸;帮助他去和自己的妹妹吉苏拉成奸。
⑤波伦亚位于萨维拿和累诺两河之间。〃西巴〃是波伦亚语;意即〃对的〃。
⑥哲孙乘船到科尔奇斯去寻金羊毛的时候;在路上曾经过雷姆诺岛;诱骗了雷姆诺王图挨斯的女儿希普雪彼尔。在雷姆诺岛的妇女杀死岛上的一切男子时;她救了他父亲的性命。哲孙和她生了两个儿子;终于抛弃了她。
⑦密提阿是科尔奇斯王爱底斯的女儿。她使哲孙得到了金羊毛;因此哲孙和她结婚;而最后抛弃了她。
⑧关于这个人的事情知道的不多;只知道他的家族是卢加的有名的白党;他在一二九五年还活着。
⑨塞绮斯是罗马古代喜剧诗人忒楞斯的一篇喜剧里的人物;但是这里但丁把她作为一个真的人看待。
第十九歌
更新时间2010…8…15 14:55:34 字数:3533
第八圈:第三断层。买卖圣职的教皇们
魔法师西门啊!①你们这班他的邪恶的
门徒和盗贼啊!你们为了金银
奸污了那些应该与正道
联姻的上帝的事物!②现在号角
一定要为你们而吹动:
因为你们是在第三断层中。
我们已经登上了下一座坟墓;
就在危岩直接俯临着
壕沟的中央的那一部分上面。
〃至尊的智慧〃啊!你在天堂;在地上;
在罪恶的地狱;显出怎样的匠心;
你的〃善〃又是分配得多么公正!
我看到铅色的岩石在四边
和底下有着许多洞穴;
都是一样的大小;每个是圆的。
在我看来;在我那美丽的
圣约翰教堂内造来为施洗者
立脚的洞穴不见得更宽或更大;
许多年前我曾击破了其中的一个;
为了救出沉溺在里面的一个小孩:
让这个作为解除一切人的怀疑的保证。③
从每个洞穴的口露出了
一个罪人的双脚和到小腿为止的
双腿;而其余的都留在里面。
他们大家的脚底都在燃烧:
因此腿肉抖动得那么厉害;
什么柳条和草绳都会绷断。
好象有油的东西在燃烧时;
火焰只是在表面上移动:
在那里;从脚跟到脚尖也象这样。
我说道:〃夫子!那个在扭曲着自己;
比所有他的同伴们抖得更厉害;
又为更红的火焰所舔着的人是谁?〃
于是他对我说:〃假使你愿意;我把你
带到那下面去;靠近那较低的堤岸;
你将从他知道他自己和他的罪恶。〃
我说道:〃随你怎样;我总是高兴的:
你是我的主宰;你知道我不违背你;
你也知道我没有说出来的话。〃
于是我们来到了第四条堤岸上;
我们向左边转弯并往下走去;
走到有洞的和狭窄的沟底。
和善的夫子还不让我离开他身边;
他把我带到那个幽灵④的洞口;
他用双腿那样地表示着悲痛。
我开始说道:〃哦;不幸的幽灵;
你的上身象木桩一样埋在底下;
不论你是谁;假使你能够;说话吧。〃
我站在那里就象教士听
奸刁的凶手忏悔;他被倒栽之后;
还在叫教士回来;以延迟死刑。⑤
这个幽魂叫道:〃你已经站在那里了么;
你已经站在那里了么;菩尼腓斯?⑥
那预言书把我欺骗了好几个年头。
难道你那么快地就餍足了那些财富?
为了这些财富你不怕用欺诈手段
夺去美丽的‘圣女;;⑦然后蹂躏她。〃
我变得就象一个站着被嘲弄的人;
一点也不懂得他听到的
是什么话;也不知道怎样回答才好。
于是浮吉尔说:〃赶快对他这样说;
‘我不是他;我不是你所想的那个人。;〃
我就照着吩咐我的那样回答。
那幽灵因此剧烈地扭动他的脚;
然后叹了口气;用哭泣的声音
对我说道:〃那末你要问我什么呢?
假使你这么关心着要知道
我是谁;因此你走下了那堤岸;
那末你要知道我是穿过‘大法袍;的;
我确实是一个‘母熊;⑧的儿子;
那么急切地想使自己的‘仔子;繁昌;
我在人世装进了钱财;在这里装了自己。
其他在我之前犯买卖圣职罪的人
都在我的头的下面被拖曳着;
在石头的裂缝里缩做一团。
等那个人来时;我也要堕落到
那下面去;刚才我突然问你时;
我原以为你就是那个人哩。
我在这里双脚被烤;身体倒栽;
这样过的时间已比那个也将来到这里
双脚发红地倒栽着的人长久了:
因为在他之后;从西方将要来到
一个做过更丑恶的事情的不法的
‘牧羊人;;⑨他应当掩盖在他和我的上面。
他将是一个新的哲孙;我们在《玛加培书》中
读到哲孙的事迹;如同国王听从哲孙;10
统治法兰西的国王也将听从这个牧师。〃
我不知道在这里是否太残忍;
因为我用这种语调回答他:
〃唉!现在你告诉我;我们的‘主;
向圣彼得要求多少钱财;
才把钥匙交给他保管?
当然他除了‘跟我来!;之外并没要求什么。
当选择马提亚来充当那个该死的人
所失去的职务时;11彼得或是
其他的人也并没向他索取金银。
因此你留在这里吧;因为你受到的
刑罚是公正的;而且好好守住
那使你胆敢反对查尔斯的不义之财吧。12
对于你在欢乐的人间所掌管的
‘神圣的钥匙;的敬畏在阻止着我;
假若不是这样的话;
我还要使用更严厉的言语呢:
因为你的贪婪使世界陷于悲惨;
把好人蹂躏;把恶人提升。
当著述福音者看到
那坐在水上的女人和帝王们通奸时;
他就知道象你们这样的牧羊人;
她生下的时候有七个头;
只要她的丈夫爱好美德;
她的十只角就得到保证。13
你们把金银做你们的上帝:
你们和偶像崇拜者有什么不同;
除了他们崇拜一个;你们崇拜一百个?
唉;康司坦丁!14不是由于你的改教;
而是由于第一个富有的‘父亲;
从你拿去的赠与;产生了多少罪恶!〃
当我这样地向他歌唱时;
不知道啃噬他的是忿怒还是良心;
他用他的双脚剧烈地挣扎。
我想这真的使我的导师喜欢;
他显出那么满意的神色
听着我说出来的真实的言语的声音。
因此他用两只手臂抱住了我;
一边把我紧紧地抱在他怀中;
一边就登上他下来时走的路;
他这样把我抱着也不感到疲倦;
一直把我带到拱路的顶点;
那是一条从第四到第五堤岸去的横道。
他在这里从容不迫地把我
放在那崎岖峭拔的断崖上;
那地方对于山羊也会是艰苦难行的道路;
在那里另一座山谷在我面前显出。
①圣彼得曾斥责撒马利亚的西门;因为他认为〃上帝的恩赐是可以用钱买的〃。
②〃事物〃即指圣职。
③佛罗棱萨的洗礼堂里面的泉井;四周有洞;司仪的牧师站在里面;以避人群的拥挤。但丁有一次击破了围着这样的一只洞的大理石;以救出跌在里面的一个小孩。但丁借这里洗白一下当时对他的指责。
④这个幽灵是尼古拉斯三世;他从一二七七年到一二八○年居教皇的职位。他属于奥西尼家族。
⑤按照佛罗棱萨的法律;被雇用的凶手处死时;在地上掘一个洞;把他倒栽在里面;然后再用土把洞填满。那时把这叫做〃压条法〃。
⑥菩尼腓斯八世那时候还是教皇。他是一三○三年死的。
⑦〃美丽的圣女〃指教会。据说菩尼腓斯用欺诈手段夺去塞莱斯丁五世的教皇职位(见第三歌)。
⑧〃母熊〃是奥西尼家族的纹章。
⑨这是指克雷门特五世。他以前当过波尔多的主教;于一三○五年被选为教皇后;把教廷迁至亚威农;受法兰西王的节制。据说他获得教皇的权位;是由于法兰西王的恩赐。他卒于一三一四年。因此;尼古拉斯三世在地狱中要等待二十三年;菩尼腓斯八世才会来到;而菩尼腓斯八世只要等待十一年;克雷门特五世就会来到。
10这是指《次经。玛加培书》中的哲孙。他用贿赂诱致国王安的丘斯任命他为大祭师。但丁把克雷门特五世比作新的哲孙;因为他的教皇职位也是由法兰西王的恩赐而得来的。
11〃该死的人〃指出卖耶稣的犹大。犹大出走后;马提亚被选为十二门徒之一。
12尼古拉斯三世曾受培利俄罗加斯皇帝的贿赂;帮助普罗契达的约翰来反对安如王室;结果于一二八二年在西西利岛向法国人进行大屠杀;历史上名为〃西西利晚祷钟声〃(即以此为信号进行屠杀)。
13〃著述福音者〃指约翰。〃坐在水上的女人〃指腐败的教会;〃她的丈夫〃指教皇;〃七个头〃指七德;〃十只角〃指十诫。
14康司坦丁大帝;从公元三○六到三三七年为罗马皇帝。据说;他于公元三一二年进军罗马时;见天空有一发光的十字架而改信基督教。据中世纪流行的传说;他从罗马迁都到拜占庭之前;把西方的完全的政权都交给了教会。这就叫做〃康司坦丁的馈赠〃。
第二十歌第八圈:第四断层。占卜者。孟都亚的起源
第二十歌
更新时间2010…8…15 14:56:06 字数:3082
第八圈:第四断层。占卜者。孟都亚的起源
我的诗歌现在应该歌唱新的刑罚;
这将是讲到沉沦者的
第一篇的第二十歌的题材。
我现在是完全准备好了;
向下朝那显现在我眼前的深渊望去;
那地方是为痛苦之泪水所浸透;
我看到一群幽魂默默地哀哭着
从那环形的山谷走来;他们的脚步
就象在这人世唱着祈祷文的合唱队一样。
当我更向下细看他们时;
就看到他们每一个从下颚
到胸膛的顶端都是奇怪地歪扭着:
因为脸孔是向着背腰转过去;
而且他们不得不退着走;
因为他们是不许往前看的。
他们的形貌歪扭得这样厉害;
或许是由于中风的缘故吧;
但是我既没有看见过;也不相信会这样。
读者;愿上帝让你从你的阅读中
获得教益;现在你自己想一想;
当我就在身边看到了
我们人的形象被弄得那样歪扭
以致眼睛流出的泪水湿透了
后面的部分时;我怎能不泪流满面呢?
当然我哭了;身体斜倚着
那危崖的一块岩石;因此我的护送者
对我说:〃你也变得象那些蠢人一样了么?
在这里怜悯完全死灭时;才显得是怜悯。
有什么人比一个对上帝的判决
表示悲痛的人更不虔敬呢?
抬起你的头来;抬起来;你看那个人;①
为了他地面在底比斯人的眼前裂开;
那时他们都叫道:‘你向哪里跑;
阿姆费劳斯?你为什么临阵脱逃?;
他并不停止向下一直跑到
那抓住每个罪人的迈诺斯那边去。
注意看他怎样地把肩背变成胸膛:
因为他要向前看得太远;
现在他向后看和退着走。
看那改变了自己的模样的
泰利西亚斯;②当他从男人
变成女人时;他的肢体全部变了形;
而后来;在他能够重新恢复
他的男子的模样之前;他又不得不
用手杖打那两条纠缠在一起的蛇。
那在他前面退着走的是阿伦斯;③
他原在卢尼的群山里面
(住在山下的喀拉拉人在那里耕锄);
在白云石中间把山洞作为居处;
他能够从那里一览无遗地
观望天上的星辰和下面的海洋。
那个用她的飘下的头发遮起
她的为你所不能见到的胸膛;
而她的生毛的皮肤都在背后的;
就是孟都;④她寻遍了各地;
最后定居在我出生的地方:
因此我愿意你稍微听我说一下。
在她的父亲离去了人世;
酒神之城受到了奴役之后;⑤
她长期地在各处漫游。
在上面美丽的意大利;在提罗尔之上
成为日耳曼的屏障的阿尔卑斯山边;
有一个名叫俾内克斯的湖。
潴在那湖里的水;通过了
大概总有一千多泉源;灌溉着
加尔达和卡蒙尼卡谷之间的亚平宁山。
在湖的中央有一个地方;脱伦脱;
布里西亚和味罗那的牧师在那里
可以举行祝福仪式;⑥假使他们往那里去。
在周围的湖岸最低的地方矗立着
培斯基拉;一座美丽而坚固的堡垒;
用来抵抗布里西亚人和贝加摩人的进犯。
俾内克斯湖容纳不下的水
不得不往下流注;成为一条河;
穿过绿色的草原向下流去。
等到湖水向前奔腾时;它不再
叫做俾内克斯;而叫做明韶;
到高浮诺
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!