友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

鲁迅杂文全编下-第8部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  ①《斩木诚》从清代李玉所作传奇《一捧雪》演化而来的剧目。木诚,原作莫诚,《一捧雪》主人公莫怀古的仆人。
  ②《春潮》根据俄国作家屠格涅夫所作中篇小说《春潮》改编的电影,蔡楚生编剧,郑应时导演,1933年上海亨生影片公司拍摄。
  ③《春蚕》根据茅盾所作短篇小说《春蚕》改编的电影,夏衍编剧,程步高导演,1933年上海明星影片公司拍摄。这是新文学作品第一次被搬上银幕。
  ④《瑶山艳史》上海艺联影业公司1932年拍摄的一部影片,黄漪磋编剧,杨小仲导演。“艺联”是刘呐鸥出资成立的公司。该片曾获国民党中央党部嘉奖。
  ⑤《四郎探母》京剧剧目。叙说杨家将杨四郎(延辉)被俘后改名换姓,招了驸马;听说母亲佘太君又统兵征辽,潜回宋营探母,又重返辽邦。
  ⑥《双阳公主追狄》京剧剧目。叙说宋大将狄青西征,误入单单国,被诱与双阳公主成亲。后狄青逃出,双阳公主追来,得知实情后又将其放走。
  

关于翻译(上)
因为我的一篇短文,引出了穆木天①先生的《从〈为翻译辩护〉谈到楼②译〈二十世纪之欧洲文学〉》(九日《自由谈》所载),这在我,是很以为荣幸的,并且觉得凡所指摘,也恐怕都是实在的错误。但从那作者的案语里,我却又想起一个随便讲讲,也许并不是毫无意义的问题来了。那是这样的一段——
  在一百九十九页,有“在这种小说之中,最近由学术院(译者:当系指著者所属的俄国共产主义学院)所选的鲁易倍尔德兰③的不朽的诸作,为最优秀”。在我以为此地所谓“Academie”者,当指法国翰林院。苏联虽称学艺发达之邦,但不会为帝国主义作家作选集罢?我不知为什么楼先生那样地滥下注解?
  究竟是那一国的Academia④呢?我不知道。自然,看作法国的翰林院,是万分近理的,但我们也不能决定苏联的大学院⑤就“不会为帝国主义作家作选集”。倘在十年以前,是决定不会的,这不但为物力所限,也为了要保护革命的婴儿,不能将滋养的,无益的,有害的食品都漫无区别的乱放在他前面。现在却可以了,婴儿已经长大,而且强壮,聪明起来,即使将鸦片或吗啡给他看,也没有什么大危险,但不消说,一面也必须有先觉者来指示,说吸了就会上瘾,而上瘾之后,就成一个废物,或者还是社会上的害虫。
  在事实上,我曾经见过苏联的Academia新译新印的阿剌伯的《一千一夜》⑥,意大利的《十日谈》⑦,还有西班牙的《吉诃德先生》⑧,英国的《鲁滨孙漂流记》⑨;在报章上,则记载过在为托尔斯泰印选集,为歌德编全集——更完全的全集。倍尔德兰不但是加特力教⑩的宣传者,而且是王朝主义的代言人,但比起十九世纪初德意志布尔乔亚{11}的文豪歌德来,那作品也不至于更加有害。所以我想,苏联来给他出一本选集,实在是很可能的。不过在这些书籍之前,想来一定有详序,加以仔细的分析和正确的批评。
  凡作者,和读者因缘愈远的,那作品就于读者愈无害。古典的,反动的,观念形态已经很不相同的作品,大抵即不能打动新的青年的心(但自然也要有正确的指示),倒反可以从中学学描写的本领,作者的努力。恰如大块的砒霜,欣赏之余,所得的是知道它杀人的力量和结晶的模样:药物学和矿物学上的知识了。可怕的倒在用有限的砒霜,和在食物中间,使青年不知不觉的吞下去,例如似是而非的所谓“革命文学”,故作激烈的所谓“唯物史观的批评”,就是这一类。这倒是应该防备的。
  我是主张青年也可以看看“帝国主义者”的作品的,这就是古语的所谓“知己知彼”。青年为了要看虎狼,赤手空拳的跑到深山里去固然是呆子,但因为虎狼可怕,连用铁栅围起来了的动物园里也不敢去,却也不能不说是一位可笑的愚人。有害的文学的铁栅是什么呢?批评家就是。
  九月十一日。
  补记:这一篇没有能够刊出。
  九月十五日。(收入《准风月谈》)
  ①穆木天(1900—1971)原名敬熙,笔名穆木天,吉林伊通人,现代作家、翻译家。早年留学日本,攻读法国文学。回国后曾在中山大学、吉林大学任教。1931年在上海参加左联,参与发起中国诗歌会。著有《旅心》、《法国文学史》等,译有《巴尔扎克短篇集》等。
  ②楼即楼适夷(1905—2001)原名锡椿,一名建南,浙江余姚人,现代作家、翻译家。早年在上海做学徒。1928年入上海艺术大学,加入太阳社。次年留学日本,专攻俄罗斯文学。1931年回国,加入左联,曾任左联党团成员。著有《挣扎》、《活路》等,译有《在人间》、《高尔基文艺书简集》等。这里提到他翻译的《二十世纪之欧洲文学》,系苏联弗里契原著,上海新生命书局1933年出版。
  ③鲁易倍尔德兰即路易斯·贝特朗(LouisBertrand,1807—1841),法国作家。其散文诗《夜间的加斯帕》对波德莱尔、马拉美产生重大影响,成为象征派诗人灵感的源泉。
  ④Academia拉丁文:学院、科学院。这里指法兰西学院(AcadémieFran?觭aise),旧译法国翰林院。
  ⑤苏联的大学院即苏联科学院(АкадемияНаукСССР)。
  ⑥《一千一夜》即《一千零一夜》,又译《天方夜谭》,阿拉伯民间故事集。
  ⑦《十日谈》意大利文艺复兴时期的短篇故事集,薄伽丘著。
  ⑧《吉诃德先生》今译《堂·吉诃德》,长篇小说,西班牙塞万提斯著。
  ⑨《鲁滨孙漂流记》长篇小说,英国迪福著。
  ⑩加特力教即天主教。拉丁文Catholica的音译。
  {11}布尔乔亚即资产阶级。法文Bourgeoisie的音译。
  

关于翻译(下)
但我在那《为翻译辩护》中,所希望于批评家的,实在有三点:一,指出坏的;二,奖励好的;三,倘没有,则较好的也可以。而穆木天先生所实做的是第一句。以后呢,可能有别的批评家来做其次的文章,想起来真是一个大疑问。
  所以我要再来补充几句:倘连较好的也没有,则指出坏的译本之后,并且指明其中的那些地方还可以于读者有益处。
  此后的译作界,恐怕是还要退步下去的。姑不论民穷财尽,即看地面和人口,四省是给日本拿去了,一大块在水淹,一大块在旱,一大块在打仗,只要略略一想,就知道读者是减少了许许多了。因为销路的少,出版界就要更投机,欺骗,而拿笔的人也因此只好更投机,欺骗。即有不愿意欺骗的人,为生计所压迫,也总不免比较的粗制滥造,增出些先前所没有的缺点来。走过租界的住宅区邻近的马路,三间门面的水果店,晶莹的玻璃窗里是鲜红的苹果,通黄的香蕉,还有不知名的热带的果物。但略站一下就知道:这地方,中国人是很少进去的,买不起。我们大抵只好到同胞摆的水果摊上去,化几文钱买一个烂苹果。
  苹果一烂,比别的水果更不好吃,但是也有人买的,不过我们另外还有一种相反的脾气:首饰要“足赤”,人物要“完人”。一有缺点,有时就全部都不要了。爱人身上生几个疮,固然不至于就请律师离婚,但对于作者,作品,译品,却总归比较的严紧,萧伯纳坐了大船,不好;巴比塞不算第一个作家,也不好;译者是“大学教授,下职官员”①,更不好。好的又不出来,怎么办呢?我想,还是请批评家用吃烂苹果的方法,来救一救急罢。
  我们先前的批评法,是说,这苹果有烂疤了,要不得,一下子抛掉。然而买者的金钱有限,岂不是大冤枉,而况此后还要穷下去。所以,此后似乎最好还是添几句,倘不是穿心烂,就说:这苹果有着烂疤了,然而这几处没有烂,还可以吃得。这么一办,译品的好坏是明白了,而读者的损失也可以小一点。
  但这一类的批评,在中国还不大有,即以《自由谈》所登的批评为例,对于《二十世纪之欧洲文学》,就是专指烂疤的;记得先前有一篇批评邹韬奋②先生所编的《高尔基》的短文,除掉指出几个缺点之外,也没有别的话。前者我没有看过,说不出另外可有什么可取的地方,但后者却曾经翻过一遍,觉得除批评者所指摘的缺点之外,另有许多记载作者的勇敢的奋斗,胥吏的卑劣的阴谋,是很有益于青年作家的,但也因为有了烂疤,就被抛在筐子外面了。
  所以,我又希望刻苦的批评家来做剜烂苹果的工作,这正如“拾荒”一样,是很辛苦的,但也必要,而且大家有益的。
  九月十一日。
  (原刊1933年9月14日《申报·自由谈》,后收入《准风月谈》)
  ①“大学教授,下职官员”邵洵美在1933年8月20日出版的《十日谈》杂志第2期发表《文人无行》一文,其中说:“大学教授,下职官员,当局欠薪,家有儿女老少,于是在公余之暇,只得把平时借以消遣的外国小说,译一两篇来换些稿费……”
  ②邹韬奋(1895—1944)原名恩润,江西余江人,政论作家、出版家。曾主编《生活》周刊,创办生活书店。著有《萍踪寄语》等。这里提到的《高尔基》一书,原名《革命文豪高尔基》,是他根据美国康恩所著《高尔基和他的俄国》编译的,上海生活书店1933年7月出版。
   电子书 分享网站

新秋杂识(三)
“秋来了!”
  秋真是来了,晴的白天还好,夜里穿着洋布衫就觉得凉飕飕。报章上满是关于“秋”的大小文章:迎秋,悲秋,哀秋,责秋……等等。为了趋时,也想这么的做一点,然而总是做不出。我想,就是想要“悲秋”之类,恐怕也要福气的,实在令人羡慕得很。
  记得幼小时,有父母爱护着我的时候,最有趣的是生点小毛病,大病却生不得,既痛苦,又危险的。生了小病,懒懒的躺在床上,有些悲凉,又有些娇气,小苦而微甜,实在好像秋的诗境。呜呼哀哉,自从流落江湖以来,灵感卷逃,连小病也不生了。偶然看看文学家的名文,说是秋花为之惨容,大海为之沉默云云,只是愈加感到自己的麻木。我就从来没有见过秋花为了我在悲哀,忽然变了颜色;只要有风,大海是总在呼啸的,不管我爱闹还是爱静。
  冰莹女士①的佳作告诉我们:“晨是学科学的,但在这一刹那,完全忘掉了他的志趣,存在他脑海中的只有一个尽量地享受自然美景的目的。……”这也是一种福气。科学我学的很浅,只读过一本生物学教科书,但是,它那些教训,花是植物的生殖机关呀,虫鸣鸟啭,是在求偶呀之类,就完全忘不掉了。昨夜闲逛荒场,听到蟋蟀在野菊花下鸣叫,觉得好像是美景,诗兴勃发,就做了两句新诗——
  野菊的生殖器下面,
  蟋蟀在吊膀子。
  写出来一看,虽然比粗人们所唱的俚歌要高雅一些,而对于新诗人的由“烟士披离纯”而来的诗,还是“相形见绌”。写得太科学,太真实,就不雅了,如果改作旧诗,也许不至于这样。生殖机关,用严又陵先生译法,可以谓之“性官”;“吊膀子”呢,我自己就不懂那语源,但据老于上海者说,这是因西洋人的男女挽臂同行而来的,引伸为诱惑或追求异性的意思。吊者,挂也,亦即相挟持。那么,我的诗就译出来了——
  野菊性官下,
  鸣蛩在悬肘。
  虽然很有些费解,但似乎也雅得多,也就是好得多。人们不懂,所以雅,也就是所以好,现在也还是一个做文豪的秘诀呀。质之“新诗人”邵洵美②先生之流,不知以为如何?
  九月十四日。
  (原刊1933年9月17日《申报·自由谈》,后收入《准风月谈》)
  ①冰莹女士即谢冰莹(1906—2000),原名鸣冈,字凤宝,湖南新化人,现代作家。早年入湖南省立第一女师,未毕业即投笔从戎,参加过北伐战争。1927年5月起在《中央日报》连载《从军日记》,引起轰动。后在上海艺术大学、北京女子师范大学求学,为北方左联发起人之一。“一·二八”沪战时参加战地救护,“七七”事变后从事妇女支前工作。曾主编《黄河》杂志。1948年赴台湾师范学院任教,后迁居美国。著有《女兵自传》等。这里引述的一段文字见《海滨之夜》,发表于1933年9月8日《申报·自由谈》。
  ②邵洵美(1906—1968)原名云龙,浙江余姚人,现代作家、翻译家、出版家。早年留学英国,又往法国学习绘画。1929年在上海开办金屋书店,出版《金屋》月刊,提倡唯美主义创作。金屋书店停办后接办新月书店,出版《新月》月刊和《诗刊》。后又办时代图书公司,出版《论语》半月刊等。1933年以后,主编《十日谈》、《人言》等刊物。抗战期间,以其女友美国人项美丽名义编辑出版抗日宣传刊物《自由谭》。著有诗集《天堂与五月》、《花一般的罪恶》等,译有《解放了的普罗米修斯》等。
  书 包 网 txt小说上传分享


看报,是有益的,虽然有时也沉闷。例如罢,中国是世界上国耻纪念最多的国家,到这一天,报上照例得有几块记载,几篇文章。但这事真也闹得太重叠,太长久了,就很容易千篇一律,这一回可用,下一回也可用,去年用过了,明年也许还可用,只要没有新事情。即使有了,成文恐怕也仍然可以用,因为反正总只能说这几句话。所以倘不是健忘的人,就会觉得沉闷,看不出新的启示来。
  然而我还是看。今天偶然看见北京追悼抗日英雄邓文①的记事,首先是报告,其次是演讲,最末,是“礼成,奏乐散会”。
  我于是得了新的启示:凡纪念,“礼”而已矣。
  中国原是“礼义之邦”,关于礼的书,就有三大部②,连在外国也译出了,我真特别佩服《仪礼》的翻译者。事君,现在可以不谈了;事亲,当然要尽孝,但殁后的办法,则已归入祭礼中,各有仪,就是现在的拜忌日,做阴寿之类。新的忌日添出来,旧的忌日就淡一点,“新鬼大,故鬼小”③也。我们的纪念日也是对于旧的几个比较的不起劲,而新的几个之归于淡漠,则只好以俟将来,和人家的拜忌辰是一样的。有人说,中国的国家以家族为基础,真是有识见。
  中国又原是“礼让为国”④的,既有礼,就必能让,而愈能让,礼也就愈繁了。总之,这一节不说也罢。
  古时候,或以黄老⑤治天下,或以孝治天下⑥。现在呢,恐怕是入于以礼治天下的时期了,明乎此,就知道责备民众的对于纪念日的淡漠是错的,《礼》曰:“礼不下庶人”⑦;舍不得物质上的什么东西也是错的,孔子不云乎:“赐也尔爱其羊,我爱其礼!”⑧
  “非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”⑨,静静的等着别人的“多行不义,必自毙”⑩,礼也。
  九月二十日。
  (原刊1933年9月22日《申报·自由谈》,后收入《准风月谈》)
  ①邓文(1893—1933)字宪章,辽宁梨树(今属吉林)人,东北军军官。“九一八”事变前为黑龙江驻军骑兵连长,1931年11月参加马占山领导的江桥抗战,作战勇敢,被提拔为骑兵第四旅旅长。1932年4、5月间,指挥松浦战役。同年6月,马占山将该部整编为黑龙江省抗日救国义勇军第一军,邓文任军长。后率部参加热河保卫战。1933年5月被冯玉祥委任抗日同盟军第五路军总指挥兼左路军副总指挥,同年7月31日,在张家口福寿街被人暗杀。
  ②关于礼的书,就有三大部指儒家十三经中的《周礼》、《仪礼》、《礼记》。
  ③“新鬼大,故鬼小”语出《左传·文公二年》。春秋时鲁文公祭祀太庙时,将自己父亲僖公的神主置于闵公之前,而依据礼制,即位在前的闵公应该排在前边。对于这种“逆祀”的安排,文公的解释是:“吾见新鬼大,故鬼小。先大后小,顺也。”
  ④“礼让为国”《论语·里仁》:“子曰:‘能以礼让为国乎,何有?不能以礼让为国,如礼何?’”按:“为国”,这里是立国、治国的意思;“何有”,不难之词;“如礼何”,那还要礼干嘛呢。
  ⑤黄老即黄帝和老聃。战国、汉初道家学派尊奉黄帝、老聃为先祖,法家的刑名法术之学与黄老“清净无为”的治术有关,故法家治国多以黄老之学相标榜。
  ⑥以孝治天下语出《孝经·孝治章》:“明王之以孝治天下也如此。”按:明王,即圣明的帝王。
  ⑦“礼不下庶人”语出《礼记·曲礼》:“礼不下庶人,刑不上大夫。”
  ⑧“赐也尔爱其羊,我爱其礼!”语出《论语·八佾》:“子贡欲去告朔之饩羊。子曰:‘赐也!尔爱其羊,我爱其礼
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!