友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

韩译神品-第41部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

袢坏厮担澳憷锤嫠呶液芎谩N衣砩险沼σ幌拢Vつ憬褚沟陌踩5办皇歉鰕in险的女人,她肯出高价实现她的图谋,你得离开古尔科特了——你和你的母亲都得走。没有别的出路。”

    “不行啊——”这孩子的嗓音都沙哑了,“优婆罗阇绝不会准我的假,卫兵也不允许我一个人走出城门。”

    “你无需请假。至于出城,我们再另想办法。明天你去找御马师,把你对我说的话都告诉他。科达?戴德是个智多星,他会想出计策的。我看,咱们俩说话的时间太长了;比朱?拉姆已经第二次瞅向这里。”

    他长々地打了一个哈欠,砰地—声关住书本,站起身来,故意扬起声音说:“骑马还可以,养鹰我可不行,受不了那玩意儿的折腾。你死了心吧,我永远不会对那种又咬人,又有气味,弄得地板上到处都是碎毛和跳蚤的动物感兴趣。孩子,你也该像个大人样啦,习读一下诗书吧。诗书能够丰富你的头脑——假如你还有头脑的话。”

    他将书本扔给艾什,漫步走到围在棋桌旁的那几个人当中去。但他是个言行一致的人。那天夜里,罗阇的一个私人保镖与艾什一起睡进前厅,保镖解释说,他所以前来增防是因为陛下对jing卫不严的状况很不满意,竟让一只眼镜蛇跑入了王子的寝室。

    一夜平安无事,艾什哪能睡得牢呢?次ri晨刚一可以撤离,他就直奔科达?戴德?汗而去。希拉?莱尔已经先到。

    “全都安排妥了。”科达?戴德说着,抬起一只手止住正要张嘴的艾什,“我们商定,你必须在今晚就走,你出不了宫门,只有翻城墙。fan墙需要绳子,因为坠降的距离特别长,需要很多很多绳子,但马厩里现成的绳子就足够用!不必为此犯愁。只是下一步比较困难——你必须沿着山羊的小径爬下山岩去,那些小径白天就不易辨认,夜里更甭提了。幸运的是,现在有月亮照明。”

    “可——可我妈呢?”艾什结々巴々地说,“她身体很弱,她不能——她怎能……”

    “哪里,哪里。她应当从宫门出去。又没有禁止她出门的命令。她只需说一句打算到市场买些衣物零碎,并计划在老朋友家里过上一两夜就成。他们不会追间的;等她一走,你就装病,这样,今天夜里就不必到优婆罗阇的住处陪寝了,多咳嗽几声,给人造成你嗓子疼痛的印象,他害怕受你传染,会马上同意你到别处去睡的。然后,只待王宫内安静下来,我就亲手用绳子把你送下宫墙去,你下去后要抓紧时间离开。你母亲能骑马吗?”

    “我不知道。大概不成。我从来没有——”

    “不要紧。你们俩加在一起还不如一个成年男子重,可以让她坐在你的背后。希拉?莱尔将备好一匹马,在城外的拉尔?拜格墓地旁的法国梧桐林里等你。你认识那个地方。夜晚城门是关闭的,人无法进入古尔科特城,所以,你母亲应当在下午乘着行人熙来攘往,守备不大注意的机会走出城去,让她带好食物和御寒的衣服,冬天快到了,夜里是很冷的。你把她拉上马,就赶紧朝北方奔逃吧——他们肯定以为你要向气候宜人、食粮丰富的南方去。如果幸运的话,他们在一两天内还不会出来搜寻,因为,刚开始的时候优婆罗阇会真以为你有病,等他发现你不在王宫时,你已远走高飞。话又说回来,你害怕的并不是他!而是岚旎。岚旎最清楚你逃跑的原因,就越发要置你于死地——她担心你知道的太多,会把秘密传播出去。‘闹池姑娘’是个yin毒jiān险的敌人。记住这一点吧。”

    艾什的未成熟的面孔变得一片煞白,他劈裂着嗓子说;“可是竺丽也知道这个秘密——是‘咖伊粒儿…巴伊’先知道的。要是岚旎发现是她告诉了我,她一定会把她杀死的。我必须将她带走才成!”

    “‘刹佈’(住嘴之意——原注;印地语chup的音义讹译——译注)!”科达?戴德生气地喝道,“艾什奥克,你说的是孩子话。你现在该是大人了,思想、行动都要像大人的样子。你只需要嘱咐一下‘咖伊粒儿…巴伊’,让她守口如瓶好了,‘闹池姑娘’不会怀疑她的,因为,这孩子像只麻雀似的窜来窜去,谁也没有把她当回事。但是,如果你真的与罗阇的女儿一道逃跑了,你以为罗阇会默々地忍受这奇耻大辱吗?咳!他一天不追杀到你,—天不会罢休!而且全印度的人都会赞成和协助他的!所以,咱们再不要讨论这个愚蠢的问题。”

    “对不起,”艾什涨红了脸,抱歉地说,“我没有想到这一层。”

    “我的孩子呀,这就是你平常最容易犯的毛病,”科达?戴德大声吆喝着说,“你总是先做后想;不知我说过你多少回了!好啦,现在考虑一下,在王宫的北侧有没有一个安全的地方可以让我们把你坠下宫墙去——那一侧的宫墙下岩面裂隙较多,乱石堆里还有树棵子和山羊走的小径。就这也不大好办,我还不清楚具体哪个地点可以避开宫墙上和窗洞里的人的监视。
正文 第五章 逃出王宫(8)
    “有一处,”艾什缓缓地说,“是一座凉台……”

    就这样,他第一次在夜间登上了王后的凉台,也是最后一次到达那里,并从那里离去;绳子的一头将缠缚着他,科达?戴德?汗和希拉?莱尔拉着另一头,准备把他放到四十英尺以下盘陀的乱石之中——那里的荆棘丛在清明的十月月sè下显露着片々黑影,蜿蜒曲折的山羊陡径盘旋而下,直伸向高原的白花々的平地。

    白天,西塔走后,他已及早地找到“咖伊粒儿”做过告别,心想再不会与她相见了。没料到她竟一直站在王后的凉台上等候自己,在月光皎洁的夜sè里宛如—个矮小孤怜的幽灵。

    “他们不知道我在这里,”她害怕受到指责,急忙解释,“他们以为我睡着了,我在床上放了个包袱,免得被人发觉;我出来的时候,那——那两个人全都打起了呼噜,没有听见我的动静。真的没有听见!我打算送你一件礼物,因为你是我的‘手镯兄弟’,还因为你就要走了。给——这是给你的,艾什奥克。愿它为——为你带来好运气。”

    她伸出一只瘦弱、平展的小手掌,月光照在一枚刻做鱼形的小薄片状螺钿工艺品上。艾什知道,这是她能够馈赠的唯一东西:她只有这一件小装饰品,是她最舍不得,最值钱的宝贝。由此看来,这大概是艾什一生中能够从世界上得到的最慷慨的礼品,因此,他犹々豫々地接到手中,对这礼物的价值凛然敬畏起来。

    “竺丽,这不成。我没有什么东西给你。”他发现自己无法还礼,突然感到很羞愧。“我确实一无所有。”他痛苦地说。

    “现在你不是有了木鱼儿吗?”“咖伊粒儿”安慰道。

    “是,我有了木鱼儿。”

    他低头去看,结果什么也看不清,因为他眼中已经充满泪水。但男子汉是不哭的,他猛然灵机一动,将这细条状的螺钿工艺品竖着掰成两瓣,又还给她其中之一。“拿着。现在咱们每人都有了—个吉祥物,有朝一ri,等我回来了,咱们再把这两半粘到一起,再……”

    “好了,”科达?戴德不客气地打断他,“回去睡觉吧,‘咖伊粒儿…巴伊’。他们要是发现你不在,大声呼喊起来,我们可就全完了;这孩子必须马上离开,他还要在月落之前走很长的路呢。你现在跟他告个别,回去吧。”

    “咖伊粒儿”的小脸伤心地皱拢起来,面颊上的两行泪水淹没了她心中的话语,不知所措的艾什慌忙道:“别哭,竺丽,我担保,总有一天我会回来的。”

    他匆々搂她一下,然后把她推给站在黑影里一言不发的希拉?莱尔,并切々央求:“希拉?莱尔,请您多关照,让她安全地回去,能办到吗?决不能让他的女仆知道她今天晚上出来了,不然,传到岚旎耳朵里,又发现我已失踪,那……”

    “是啊,是啊,孩子,我晓得,我会照应好的。你马上走吧。”

    希拉?莱尔走到月光当中,这样一来,他的灰绸“爱客坎”与黑夜的天幕混成一sè,他的脸和手与背后石壁的昏淡sè彩融为一体,于是,须臾之间,艾什似乎觉得面前站着的是一个鬼魂,希拉?莱尔已经走入他的记忆。这种想法令他周身凉透,他才头一回意识到,这位好朋友的许多恩惠他还没有报答!还有科达?戴德、“咖伊粒儿”和其他好心人:驯鹰手、马夫、象栏里的驭象师;以及他在城里的快活ri子里结识的伙伴和熟人。说来也怪,现在——在他就要离开古尔科特的时候,他才发现,这里的美好时光几乎不少于倒霉的ri子。

    在希拉?莱尔向前移动的时候,坠在他耳下的那颗硕大的黑珍珠忽隐忽现地闪着微亮,月光照shè到它的上面,令它熠熠生辉,宛如一片反光的ru白玻璃——又像一滴坠落的泪珠——艾什目不转睛地望着它,一边强迫自己不要哭出声来,一边暗想:何年何月才能再见到这颗珍珠呢……

    希拉?莱尔简单地说:“抓紧时间哪,孩子,越来越晚了,你再也不能耽搁。快走吧——愿众神与你同行。”

    “我已经把绳子的活结放下去。把你的脚伸进去,就像这样,双手抓紧绳子,”科达?戴德指点道,“到达岩面的时候,一定要站稳脚跟再松手,往下的路程将更加困难,只要你走得慢一些,别在山羊小径上滑倒,就万事大吉。愿仁慈之神保佑你和你的母亲安全逃生。不要忘记我们。再见啦,我的孩子。‘喾大画符字’(上帝保佑你;印地语khudahafiz的音义讹译——译注)!”

    他与孩子拥抱了一下,艾什弓下腰去,用颤抖的双手触了触双脚,然后迅速转过脸,假装去收拾包裹衣物的沉重包袱,他不想让科达?戴德瞅见自己眼中已经涌出泪水。科达?戴德身后的“咖伊粒儿”也已失去控制,她发出一种儿童特有的抽抽搭搭的悲咽;艾什往下一瞅,脚下那段将要悬坠下去的距离是那样长,下面那片伸向高原平地的巉岩和矮丛是那样陡,他顿时胆怯起来。

    “不要朝下看,”科达?戴德发出jing告,“眼睛向上!”

    艾什把视线从脚边的墙豁子里抬起来,越过黑夜那月光洗濯的巨大空间,看到了“迢遥的宫阁”,其闪々发亮的峰峦在静谧的天幕上显得异常高峻和宁静。他把目光死々盯住它们:同时伸出一只脚,够住那晃々悠々的绳结,然后抓紧绳子,开始从凉台的边沿向下滑落,绳子越放越长,他在令人恍惚的半空中一边摇荡,一边打旋,眼中噙着泪水,耳边响着“咖伊粒儿”在头顶发出的鸣々咽々的叫声,声音虽然微弱,但在寂静的夜里显得十分响亮:“再见啦,艾什奥克,再见。你还要回来的,是吗?‘喾大画符字’吧……‘喾大画符字’……‘吉利老活’(印度的祝福语,意为“长寿”——原注;印地语jeeteraho的音义讹译——译注)——‘吉利老活’!”

    她的泪珠落到他的脸上——她显然已经趴到王后凉台的边缘上来了;他的脚终于触及到宫墙墙脚的岩石上,站稳之后,他放开绳子,目送着绳子重新被拽上去。他最后一次仰首望了望他的三位朋友,向他们挥挥手,然后扭过脸,一头钻进石堆和带刺的荆棘丛中,去寻找当天下午在凉台上侦察道路时发现的那条不甚分明的小径……
正文 第六章 送别养母(1)
    从宫墙墙脚到下面的平地,远近不过二百码,但艾什足々摸索了一个小时,行至一片泥板岩的陡坡时他险些失足遇难,折腾了好一阵子才又找到一块安全地点。经过这次教训,他变得谨慎起来,当他终于气喘吁々地爬到平地上时,身上已带满刺伤和撞伤,衣服也已挂成碎片,但包袱仍牢々地在身上缠着。

    抬头仰望,他可以看到那崄峻的断崖似的城堡围墙,还可以看到yin沉昏暗的“孔雀塔”塔体。由于yin影掩蔽,再望不见那座凉台;他知道,这会儿凉台上已经无人。大概以后谁也不会再涉足此地——只有竺丽在失意时偶尔去浏览一下。估计她也不会常来了——她必竟是个幼儿,过不了多久就会忘记它的,连那条通往凉台的路也会消失——那里的一切都要恢复到他和竺丽发现它以前的样子。万物都在变迁:拉尔吉将长大chéngrén,“闹地姑娘”将成为肥胖的老妪,其权力将随美貌一同丧失,科达?戴德将告老还乡,一位年轻人将接任御马师的职位。希拉?莱尔也会年迈的,垂暮的罗阇总有一ri要驾崩,拉尔吉总有一ri要当上古尔科特的主宰。唯独杜?凯玛峰永远不变。任凭时光向前流逝,一月月,一年々,一个世纪接着一个世纪,既便“风宫”完全灭绝了,“迢遥的宫阁”还会依然如故、原封不动地屹立。

    艾什跪在石子地上,向“宫阁”做最后一次叩拜,他深々地弯下腰,直至额头触到地面上,姿势跟科达?戴德向阿拉祈祷时相同。过后,他站起来,重新背好包袱,踏上洒满月光的乡野,朝着城外的法国梧桐林进发。

    西塔和希拉?莱尔都没有叫他失望。一匹乡间良马正在黑影里拴着,焦急的西塔立在一旁等候。她怀抱一只沉重的包袱,里面装着那天下午她从市场买来,准备在旅途中穿用的衣服和食品。牵马的是个不愿透露姓名的陌生人,他将一个小包塞到艾什手里,说是希拉?莱尔送的。

    “他说你一定需要钱,让你们拿着在路上用,还有这匹牝马,别看样子不佳,倒是头好牲口,”他紧了紧马的肚带,又补充道,“它一天能走很长的路,还可以一口气小跑两、三个小时,因为它一直拉‘嘎轹’,很有耐力。你最好走这条路——”他用细长的食指指了指方向,又蹲下来在月明地的一片沙土上画了个简图:“看好。这河上没有桥,过主渡口太危险,幸好这边还有一个小的——向南走——只有少数农民使用它。过了河,还得小心——希拉?莱尔说,就是跑出古尔科特的边界,岚旎也会追上去的。愿众神保佑你们,赶快骑上走吧——”艾什拉稳缰绳之后,陌生人在马屁股上击了一掌。

    值得庆幸的是,艾什不乏识别乡路的能力,以往他常与罗阇、拉尔吉、或科达?戴德一道长途狩猎和鹰猎,下乡的回数多了。不然的话,在天亮之前他可能要多次迷失去向。现在,即使仅凭月光,他也能基本按照那个在拉尔?拜格墓地旁法国梧桐林中等候他的汉子为他指出的道路前进,天刚々破晓,他便认出一个小山坡上的一堵石围——他曾在那里观看过罗阇shè豹子——这使他确信路没有走错。

    前一天的事好像一场戏,它所产生的刺激已令西塔jing疲力竭,她把脑袋抵在艾什的后肩上,熟々地睡去——为了防备从马上跌落,她与艾什已用一条“帕葛丽”(缠头布;印他语pagri的音义讹译——译注)将身体系缚在一起。当霞光炫目时她才醒来,两人透过小山之间的石头峡谷终于在尽头望到了那条河;西塔主张先吃早点,再去码头,因为,一大早急匆々地赶到那里会引起怀疑。“很快,这条路上的行人都会受到盘问,依我看,还是把你装扮成姑娘的好,儿子。”西塔说,“来搜寻我们的人只会查问一对步行的妇女和男孩,不会留意骑在马上的两个女人。”

    于是,艾什裹上了西塔的一件纱丽,再加几枚廉价铜首饰的装点,他便摇身变作一个十分漂亮的丫头;西塔交待他,为了谨慎起见,不要抬头,纱丽的衣角尽量朝外面拉,挡住面孔;需要和别人讲话时,由西塔一个人应付。难办的只是那匹马——它迟々不愿踏上船底冒水的平底船,而这船是过河的唯一工具;因此,摆渡者劈头就为运这匹马要了极高的价钱。尽管从希拉?莱尔的小包里能够拿出他索取的价值五卢比的银币和铜币,西塔还是不想浪费钱财,尤其是花得这么吃亏,于是她与那人讨价还价起来,直到双方满意为止,成交后才将那马慢々地引入船内。

    “现在我们可安全了。”等走上河对岸的外堤,西塔才回头看了看,喘口气说。但艾什没有忘记科达?戴德和法国梧桐林里的那个人的话,他知道他们只在这场赌博中掷赢了头一轮骰子。其余的几轮都掌握在岚旎手中,因为她有铅心骰子;一想到此,他便调头向北,朝那很快就要铺撒上白雪的荒漠的丘陵走去,而不是像一般人估计的那样,到南方去寻求极需的暖流和青葱的田野。

    他有时候觉得,他们在古尔科特似乎住了很久很久,简直像整々一生;原以为在那里可以找到平静、安全和ziyou。想不
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!