友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

纳尼亚传奇-第14部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


“我想起一件事,足以证明这儿是不是我们的城堡。”露茜激动地说,“假如这就是凯尔帕拉维尔,那么在高台的这一端应该有一扇门。实际上,这扇门应该就在我们的身后。你们都知道——它通向我们的宝库。”

“看不出来。”彼得一边说一边站起身来。

他们身后的墙上垂下大片的藤叶。

“我们马上就能搞清楚。”爱德蒙说着拿起一根准备用来生火的粗树枝,开始敲打那爬满青藤的墙壁。嗒,嗒,棍子打在墙上发出坚实的响声;再打下去,仍然是嗒,嗒,嗒。突然,通,通,通,敲打声变了,这是一种打在木头上的声音。

“听!”爱德蒙惊呆了。

“我们必须先清除这些藤。”彼得说。

“哦,千万别去动它。”苏珊说,“咱们明天早晨再开这门吧。如果我们今晚要在这里过夜,我可不愿意在身后有一扇敞开的大门,里面黑咕隆咚,往外散发着凉风和潮气,什么可怕的东西都可能从洞里跑出来!再说,天马上就要黑了。”

“苏珊!你怎么说这种泄气的话?”露茜责备地瞥了她一眼。两个男孩子则太激动了,根本就没有注意到苏珊讲了些什么。他们开始用小刀割去青藤。转眼间,他们刚才的“安乐窝”被搞得一片凌乱。一阵忙碌过后,那扇门完全暴露出来了。

“肯定上了锁。”彼得说。

“没关系,木头已经腐朽了。”爱德蒙信心十足,“咱们可以毫不费事地把它砸成碎片,这样我们还可以多些劈柴。来吧。”

事情可没有他们想像的那么容易。这时,沉沉暮色已笼罩大地,天上出现了几颗星星。孩子们站在一堆劈得乱七八糟的木片上,向那刚刚打开的阴森漆黑的洞里望去,不禁一阵微微的颤栗。

“行了,拿个火把来。”彼得吩咐妹妹。

“哎呀,现在别下去。”苏珊急忙阻拦,“爱德蒙说……”

“我现在可没那么说。”爱德蒙打断了她的话,“现在我还没有弄懂,不过我们会搞清楚是怎么回事情的。彼得,你也下来吧?”

“我们大家都下去。”彼得说,“勇敢些,苏珊。我们现在又回到了纳尼亚,像小孩子那样是没有用的。你在这里是女王。而且,不管怎么说,心里装着这样的秘密,谁也睡不着的。”

他们用树枝燃起火把照亮,但这办法不行。燃烧的那一头朝上的话,火就会熄灭;换一头的话,火苗就会灼痛手,烟会熏着眼睛。最后他们不得不用爱德蒙的电筒。幸好一个礼拜前爱德蒙生日时得到一只电筒,电池几乎还是新的。他拿着电筒第一个走了下去,接着是露茜和苏珊,彼得走在最后。

“我已经来到台阶跟前。”爱德蒙大声报告。

“数一下,看有多少级。”彼得说。

“一——二——三——”爱德蒙嘴里数着,一边小心翼翼地往下走。一直数到第十六级台阶。“到底了。”他朝身后喊道。

“那么这里真的是凯尔帕拉维尔。”露茜说,“以前的台阶就是十六级。”再没有谁讲一句话。直到他们走下最后一级台阶,紧靠着站在一起。爱德蒙打开手电筒,光柱缓缓地移动着。

“哇!”孩子们立即发出了一阵欢呼。

现在无可怀疑了,这儿就是凯尔帕拉维尔那古老的宝库。作为纳尼亚的国王和女王,他们曾是这里的主人。房子正中有一条甬道(就像暖房里一样),两边每隔不远就竖立着一套辉煌的盔甲,犹如卫士在守护着那些宝藏。在甬道两旁的架子上,盔甲之间,摆满了奇珍异宝——项链、手镯、戒指以及纯金餐具和长长的象牙,还有成堆尚未镶嵌的宝石,像石子或者土豆一样散乱地堆在那里——钻石、红宝石、绿宝石、红玉、黄玉,还有紫水晶。架子下面放着一个个钢片镶边的栎木箱子,上着大锁。这里冷得要命,又静得出奇,孩子们几乎能听得见自己的心跳。那些宝贝上面盖着厚厚的尘土,要不是他们都知道这是什么地方,并且又回想起过去所发生的一切,他们简直无法相信那些是珠宝。渐渐地孩子们由新奇而产生的兴奋消失了,取而代之的是一丝伤感与惆怅,甚至有些恐怖,因为这里完全像是一个很久很久以前就被遗弃的地方。因此足足有几分钟,谁也没有讲话。

他们慢慢朝前走去,不时把手边的东西拿起来仔细看看,就像遇到久违的老朋友,一边发出阵阵感叹:“噢,看!咱们的加冕戒指——你还记得头一次戴上它时的情景吗?——咦,这不是那枚我们都认为丢失了的胸针吗?——瞧,这不是你在孤独岛那次比武大会上穿的盔甲吗?——那还是小矮人们为我特制的呢!——你记不记得我们曾经用那只号来喝酒?——你还记不记得?……”

突然,爱德蒙停住了脚步:“听我说,不能再浪费电池了,也许以后会更需要它。咱们是不是拿上需要的东西,然后赶紧出去?”

“我们首先得拿上那些礼物。”彼得说。很久很久以前,在一个纳尼亚的圣诞夜,他、苏珊和露茜都得了一些礼物,他们把这些礼物看得比整个王国都珍贵。爱德蒙没有礼物,因为当时他没有和大家在一起。(这是他自己的过错,你在另一个故事里可以读到。)

大家都同意彼得的话,于是顺着甬道径直朝宝库的另一端走去。不出所料,那些东西依然挂在墙上。露茜的礼物最小了,是一个宝石小瓶子,里面还剩有半瓶多神水;这神水可以瞬间治愈所有的创伤和疾病。露茜十分庄重地、默默地把它从墙上取下来,用背带斜挎在肩上。苏珊的礼物是一张弓、一壶箭和一只号。那张弓依然完好无损,旁边是那只盛满了羽翎箭的象牙箭壶。可是,号却不在。

“喂!苏珊。”露茜问,“你的号在哪里?”

“唉,真糟糕!”苏珊想了想说,“我想起来了,我在最后一天带着它,就是我们去围猎白色牡鹿的那一天。它肯定是在我们回人类世界时给弄丢了。”

爱德蒙吹了声口哨,深表惋惜。这是一只神奇的号。无论何时何地,只要吹响它就会及时得到帮助。

“在这样的地方,我们正需要这种宝贝。”他说。

“别担心,我还有弓箭呢。”苏珊说着从墙上把弓箭取下来。

“弓弦不会已失去弹性了吧,苏?”彼得问。

可能是宝库里的空气有些奇异之处,那张弓仍然很好用。苏珊在学校里是射箭和游泳的好手,她立即拉开弓,轻轻弹了一下弓弦。嗡的一声。弓弦那震撼人心的声响,在整个屋子里回荡。这轻轻的响声,把孩子们带回往日那美好的时光。战斗、狩猎、欢宴……一幕一幕又都浮现在他们的脑海之中。

随后,她放松了弓弦,把箭壶挎在身边。

接着,彼得取下了他的礼物——镶着一只红色巨狮的盾牌,和那柄神圣的宝剑。他吹掉剑鞘上的灰尘,在地毯上擦了擦,佩在身旁。然后把那盾牌拿在手里试一试。开始他担心宝剑会锈在剑鞘里拔不出来。可令他欣喜不已的是,那把宝剑轻轻一拉便出了鞘,在黑暗中发出一道寒光。

“这是我的宝剑,我用它杀死了那只豺狼。”他自豪地说,声音里充满了自信与勇气。其他几个这时都觉得面前站着的已不是个普通的男孩子,而是威严的彼得国王。大家突然想起,他们必须节约电池了。

他们沿着台阶回到地面,重新燃起熊熊的篝火,然后紧紧地靠在一起,以便互相取暖。地面很硬,很不舒服,可他们太疲倦了,不久便沉沉睡去。

第3章 小矮人

露宿最糟糕的是一大清早你就醒过来了,而且一旦醒来就非得起身不可,因为地面太硬,你觉得很不舒服。可是,早餐除了苹果之外什么也没有,在前一天的晚餐也只是苹果的情况下,这就更糟。当露茜说这是个灿烂的早晨时(她的话完全正确),似乎没有什么别的恰当的话可说了。还是爱德蒙说出了大伙儿的心里话:“我们必须尽快离开这个小岛。”

他们在井边喝足了水,草草地洗了把脸,然后便顺着小溪走向下游。他们来到海岸边,久久地凝视着海峡,正是这海峡把他们与大陆分开了。

“我们只有游过去。”爱德蒙说。

“苏没有问题。”彼得说。(她在学校时就曾获得游泳奖牌。)“可是,我不知道咱们几个怎么样。”他说的“咱们几个”其实是指爱德蒙和露茜。爱德蒙至今在学校的游泳池里游不了一个来回,而露茜简直就不会游。

苏珊说:“海里也许有漩涡。爸爸说在一个不熟悉的地方游泳是危险的。”

“可是,彼得。”露茜说,“在家里我的确不会游泳,可是在纳尼亚我们不是都已学会了吗?——那时我们还会骑马,还学会了做其他的事情。你不认为……?”

“啊,那时我们都是成年人。”彼得说,“我们治理国家许多年,的确学会了做很多事情。可现在已经时过境迁了。”

“嘿!”爱德蒙的声音使得其他的人都不由得停止讲话,转而听他说。

“现在我才算明白过来了。”

“明白什么了?”彼得问。

“当然是明白所发生的这一切啦。”爱德蒙激动地说,“你们说昨天晚上最使我感到迷惑不解的是什么?我们离开纳尼亚才不过一年,凯尔帕拉维尔却好像已经有几百年没人住过了。怎么,还没明白过来?你们知道,无论在纳尼亚住多么久,对我们自己那个世界来说,都不过是一瞬间的事。”

“说下去。”苏珊说,“我想我已经开始明白了。”

“这就是说。”爱德蒙继续说道,“一旦你离开了纳尼亚,你就失去了那里的时间概念。我们在英国过了一年,而在纳尼亚就可能已经过了几百年呢!”

“好家伙,爱德。”彼得兴奋起来,“我相信你说得对。这么说来,我们住在凯尔帕拉维尔竟是几百年以前的事情了!现在我们重返纳尼亚,就像是十字军的战士,或者盎格鲁—撒克逊人,或者古代的英国人重返现代的英国一样!”

“要是过去的朋友看到我们,该会多么激动,多么——”露茜话没说完,就被打断了。“嘘!”“看!”三个伙伴说,因为这时发生了一件事情。

海峡对面,在他们现在的位置稍微向右一点儿,有一片树林,他们都确信河口就在那片林子的另一侧。这时,从树林后面划出一条小船,顺着海峡朝他们这个方向驶来。船上有两个人,一个划桨,另一个坐在船尾,用手使劲抓着一个什么东西,那东西一个劲地扭动着,好像是活的。那两个人看样子是大兵;他们身穿盔甲,满脸胡须,相貌凶悍冷酷。孩子们从海岸上退回到树林中,紧张地注视着他们。

“这儿就行。”坐在船尾的那个人说。这时候小船正好停在孩子们对面。

“在他脚上捆一块石头怎么样,头儿?”另一个停下了手中的桨。

“混蛋。”船尾那人粗鲁地怪声说,“用不着。再说咱们也没带石头来。没问题,只要咱们把绳子绑紧些,不用石头也能淹死他。”说着,他站起身来,提起了那捆东西。彼得这时看清了,那是一个小矮人,他的手脚都被捆住了,但仍在不停地奋力挣扎。突然,彼得听到耳边嗡的一声响,只见那领头的扬起双臂,把小矮人摔在小船的底板上,他自己却翻身落入水中,挣扎着朝对岸游去。彼得清楚地看到,苏珊一箭正射在他的头盔上。他转过身来,只见苏珊脸色苍白,已经把第二支箭搭在弦上了,可这支箭没有射出去。另一个士兵看到自己的同伴遭到袭击,立即惊叫一声,从小船的另一端跳下水去,没命地一口气游到对岸,一会儿便消失在树林之中。

“快!别让小船顺水漂走了!”彼得喊道。他和苏珊顾不得脱下衣服便一齐跳进水里,没费多大劲儿,他们便把那小船拖到岸边,把小矮人从船里抬了出来。爱德蒙忙着用小刀割断他身上的绳索。(彼得的剑应该说比小刀锋利,但是长剑在这种情况下很不方便,因为在剑柄以下的部位没有抓手的地方。)小矮人松了绑之后,立即坐起身来,活动一下四肢,然后大声说:“你们是……不管他们怎么说,我看你们并不像是妖魔鬼怪。”

和绝大多数小矮人一样,他矮胖、鸡胸,身高不足一米,又粗又红的大胡子,使他的脸显得很小,只剩下一只山峰一般的高鼻子,和那双闪闪发光的黑眼睛。

“不管是不是鬼。”他继续说,“你们救了我的命,我感激万分。”

“我们怎么会是鬼呢?”露茜好奇地问。

“这话我可听了一辈子了。”小矮人说,“都说海岸这边树林里的鬼就和树叶一样多。大家一直是这么传说的。所以当他们想干掉谁的时候,就把他送到这个地方来(正像他们对付我一样),说是把他留给那些鬼怪去‘处理’。可是,那些鬼怪真会把人活活淹死,或者割断他的喉咙吗?人们对此一直将信将疑。我并不怎么相信鬼神,可是刚才那两个胆小鬼却深信不疑,他们送我去死,而面对死亡时,却比我更感到害怕!”

“真有意思。”苏珊笑着说,“难怪他俩逃命时跑得飞快。”

“什么?他们逃走了?”小矮人有些紧张起来。

“是的。”爱德蒙说,“逃到大陆上去了。”

“我射他们,但并不打算伤害他们,你知道。”苏珊解释说。她怕别人误以为她在这么近的距离还射不中。

“嗯。”小矮人说,“那可不太妙,那意味着今后将会有麻烦,除非他们为了自己的利益而守口如瓶。”

“他们为什么要淹死你?”彼得问。

“我是一个危险的罪犯,真的!”小矮人不无自豪地说,“那可是说来话长了。不过,我现在脑子里想的是……也许你们会邀请我共进早餐?你们简直想像不出来,一个人死里逃生之后,他的胃口是多么好。”

“可是,这儿只有苹果。”露茜泄气地说。

“总比什么都没有强。当然,能有几条鲜鱼做早餐就更好了。”小矮人咂咂嘴,“看来我只好反客为主,请你们吃早餐啰。我看见那船上有些钓鱼用具。可是无论如何,我们必须先把小船弄到岛的另一边去,不能让对面大陆上的任何人看到它。”

“这一点我本该先想到的。”彼得有些惭愧地说。

四个孩子和小矮人一道来到水边,费了好大力气才把小船推进水里,然后一个个爬了上去。小矮人立即老练地指挥起来。船桨对他来说显然太大了。于是他来掌舵,彼得划桨,小船缓缓朝北驶去。一会儿,他们便绕过小岛的拐角,转向东方。从这里,孩子们举目望去,看到了整个海湾和对面海岸的土地。他们原以为旧日的纳尼亚总要留下些什么痕迹的,但那些树林,那些自他们的时代往后生长起来的树林,使得一切都面目全非了。

在小岛东边的海面上,小矮人开始钓鱼。他们钓到了许多鳟鱼,这是一种像彩虹一样美丽的鱼。这使孩子们又回想起在凯尔帕拉维尔的那些日子,那时他们也吃这种鱼。当他们认为钓到的鱼已经足够吃了,便把小船逆水划进一条小溪,拴在一棵树上。那小矮人十分能干(尽管小矮人里有坏蛋,可他们个个都很聪明),他麻利地把鱼剖开、洗净,然后说:

“好了,现在需要的是一堆篝火。”

“我们已经在城堡里架起了火堆。”爱德蒙说。

小矮人轻轻地吹了一声口哨,“果然有一个城堡!”

“只不过是一堆废墟。”露茜并没有介意。

小矮人满脸疑虑,仔细地依次打量着他们。“那你们究竟是……”他嗫嚅着说,但马上又改口道,“没事儿,没事儿,咱们先吃早饭。可是,让我们先来做一件事:请你们把手放在心口上,然后对我连说三遍‘你现在的确还活着’。你们真的有把握,我没有淹死,而你们不是一群鬼?”

他们一齐向他保证,直到这小家伙放心为止。下面一个问题是,怎么拿走这些鱼。既没有铁丝把它们穿成一串,也没有笼子,最后,他们只好用爱德蒙的帽子,这是他们惟一的一顶帽子,要不是他实在饿得发慌,他是决不会同意的。

在城堡里,小矮人起先好像浑身都不自在,他不停地东张西望,使劲用鼻子嗅来嗅去,嘴里不停地嘟囔着,“真奇怪,真奇怪。这味道好像是从鬼穴里发出来的。”可是当篝火点燃时,他精神来了,指手画脚地教几个孩子如何用炭火烤新鲜鳟鱼。鱼很烫手,没有叉子,惟一的一把小刀要供五个人用,饭还没有吃完,几个人的手指都烫伤了。可是,孩子们早已饥饿难忍,所以对这点儿小小的烫伤并不十分在意。最后,大家喝了些井水,再吃一个苹果,就结束了这顿美餐。

小矮人不知在什么时候做成了一根足有他胳膊那么粗的大烟斗,装满烟丝,凑在篝火上把烟点着,惬意地吐出了一口清香的灰色烟雾,心满意足地说:“好了。”

“给我们讲讲你的故事好吗?”彼得说,“然后我们给你讲我们的故事。”

“好吧。”小矮人说,“既然你们救了我的命,当然应该满足你们的要求,才算是公平合理。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!