友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

资治通鉴 全译-第232部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

矣,唯引咎而已。”燮谨从其诲。后王成卒,燮以礼葬之,每四节为设上宾之位而祠焉。

  '1'春季,正月丙申(初一),大赦天下。桓帝下诏寻找李固的后裔。当初,李固被颁策罢官以后,知道免不了要遭大祸,于是,就把他的三个儿子李基、李兹、李燮,都送回故乡。当时,李燮十三岁,他的姐姐李文姬嫁给同郡人赵伯英为妻,看到两位哥哥从京都洛阳回来,全部了解了事情的本末,暗暗独自悲叹:“李家要灭亡了。自祖父李以来,积德积仁,怎么会落得如此下场!”她秘密地跟两位哥哥商议,事先把三弟李燮藏匿起来,然后传出消息说李燮已回京都洛阳,人们全都相信。不久,大祸发生,州郡官府逮捕李基、李兹,二人全都死在狱中。于是,李文姬亲自拜托父亲的学生王成说:“您为我的先父坚持正义,有古人的气节。而今,我把六尺高的孤儿托付给您。李家是存还是灭,就在您的身上了!”王成便带着李燮乘船沿长江东下,进入徐州境内。李燮改名换姓,在一家酒店里做佣工,王成则在街市上给人占卦算命,二人假装不认识,暗地里互相来往。过了十余年之久,当梁冀被诛杀后,李燮才将自己身世告诉酒店老板。酒店老板大为震惊,准备了车马和丰厚的礼物,要送李燮回乡,李燮都不肯接受。李燮于是回到故乡为他的父亲追补服丧。姐弟机见,十分悲伤,旁边的人无不为之感动。姐姐李文姬告诫李燮说:“我们李家的祭祀几乎灭绝,你幸而逃得活命,岂不是天意吗?应该闭门自守,不要随便和别人往来,千万不要对梁家有一言抨击,如果抨击梁家,势必牵连到主上,大祸就会重新降临了,我们只有引咎自责而已。”李燮遵从了姐姐的教诲。后来,王成去世,李燮按照礼节将他安葬,每年的春夏秋冬等四季,都将王成的牌位,摆放在上宾之位,进行祭祀。

  '2'丙午,新丰侯单超卒,赐东园秘器,棺中玉具;及葬,发五营骑士、 将作大匠起冢茔。其后四侯转横,天下为之语曰:“左回天,具独坐,徐卧虎,唐雨堕。”皆竟起第宅,以华侈相尚,其仆从皆乘牛车而从列骑,兄弟姻戚,宰州临郡,辜较百姓,与盗无异,虐遍天下;民不堪命,故多为盗贼焉。

  '2'丙午(十一日),新丰侯单超去世。桓帝赏赐给他御用棺木和玉衣。等到埋葬时,又调发五营的骑士,由将作大匠督率,为他兴筑坟墓。其后,剩下的“四侯”,更加骄横跋扈,天下的人民流传着一句刻划他们形象的歌谣说:“左有回天之力,具瑷是唯我独尊,徐璜的威风如卧虎,唐衡的势力像大雨。”他们竞相修建宅第,追求豪华奢侈,连仆从都乘坐牛车,有骑马卫士跟随。他们的兄弟和有婚姻关系的亲戚中,担任州刺史和郡太守的,搜刮和掠夺百姓的财富,和盗贼没有区别,暴虐遍及全国各地。民不聊生,所以很多人去做盗贼。

  中常侍侯览,小黄门段,皆有田业近济北界,仆从宾 客,劫掠行旅。济北相滕延,一切收捕,杀数十人,陈尸路衢。览、以事诉帝,延坐徵诣廷尉,免。

  中常侍侯览,小黄门段,都在邻近济北国边界的地方有田产, 他们的奴仆和宾 客仗势公开抢劫来往的旅客。济北国相滕延将他们一律逮捕,诛杀了数十人,把尸首放在路口示众。侯览、段为此事向桓帝告状,于是,滕延被征召回京都洛阳,送往廷尉治罪,免官。

  左兄胜为河东太守,皮氏长京兆赵岐耻之,即日弃官西归。唐衡兄为京兆尹,素与岐有隙,收岐家属宗亲,陷以重法,尽杀之。岐逃难四方,靡所不历,自匿姓名,卖饼北海市中;安丘孙嵩见而异之,载与俱归,藏于复壁中。及诸唐死,遇赦,乃敢出。

  左的哥哥左胜担任河东郡太守,下属皮氏县长京兆人赵岐, 对此感到耻辱,当天便自动离职,西归故乡。唐衡的哥哥唐担任京兆尹,他和赵岐之间向来有怨恨,于是逮捕赵岐的家属、宗族和亲戚,扣上重大的罪名,全部加以诛杀。赵岐只身外逃,走遍全国,后来隐姓埋名,在北海国的街市上以卖饼为生。安丘县人孙嵩,发现他不同寻常,就带他一同乘车回家,把他藏在夹墙之中。等到唐衡兄弟死后,遇到了赦令,才敢出来。

  '3'闰月,西羌余众复与烧何大豪寇张掖,晨,薄校尉段军。下马大战,* 至日中,刀折矢尽,虏亦引退。追之,且斗且行,昼夜相攻, 割肉食雪,四十余日,遂至积石山,出塞二千余里,斩烧何大帅,降其余众而还。

  '3'闰正月,西羌的残余部众,再度与烧何种的大豪帅联合攻打张掖郡。早晨,逼进护羌尉段的军营。段下马大战,一直打到中午,刀刃折断,箭已射尽,诸羌部众也向后退却了。段率军追击,一边战斗,一边前进,昼夜不停地进行攻击,饥饿时吃战马的肉,口渴时饮雪水,历时四十余天,终于抵达积石山,追出塞外二千余里,斩杀烧何种的大豪帅,接受残余部众的投降,班师而还。

  '4'夏,五月,甲戌,汉中山崩。

  '4'夏季,五月甲戌(十一日),汉中郡发生山崩。

  '5'六月,辛丑,司徒祝恬薨。

  '5'六月辛丑(初九),司徙祝恬去世。

  '6'秋,七月,以司空盛允为司徒,太常虞放为司空。

  '6'秋季,七月,任命司空盛允为司徒,擢升太常虞放为司空。

  '7'长沙蛮反,屯益阳,零陵蛮寇长沙。

  '7'长沙郡蛮人起兵反叛,进驻益阳。零陵蛮人起兵攻打长沙。

  '8'九真余贼屯据日南,众转强盛;诏复拜桂阳太守夏方为交趾刺史。 方威惠素著,冬十一月,日南贼二万余人相率诣方降。

  '8'九真郡残余盗贼 ,攻占和据守日南郡,势力转强。桓帝下诏,擢升桂阳郡太守夏方为交趾刺史。夏方一向以威严和恩德著称。冬季,十一月,日南郡盗贼二万余人相继向夏方投降。

  '9'勒姐、零吾种羌围允街;段击破之。

  '9'勒姐、零吾种羌人包围允街,段将其击破。

  '10'泰山贼叔孙无忌攻杀都尉侯章;遣中郎将宗资讨破之。诏徵皇甫规,拜泰山太守。规到官,广设方略,寇虏悉平。

  '10'泰山郡贼帅叔孙无忌,攻杀郡都尉侯章。 朝廷派遣中郎将宗资率军讨伐,将其击破。桓帝下诏征召皇甫规,任命他为泰山郡太守。皇甫规到任后,采取多种计谋和策略,将盗贼全平部息下去。

  四年(辛丑、161)

四年(辛丑,公元161年)

  '1'春,正月,辛酋,南宫嘉德殿火;戊子,丙署火。

  '1'春季,正月辛酋(初二),南宫嘉德殿失火。戊子(二十九日),丙署失火。

  '2'大疫。

  '2'发生大瘟疫。

  '3'二月,壬辰,武库火。

  '3'二月壬辰(初三),兵器库失火。

  '4'司徒盛允免,以大司农种为司徒。

  '4'司徒盛允被免官,擢升大司农种为司徒。

  '5'三月,太尉黄琼免;夏,四月,以太常沛国刘矩为太尉。

  '5'三月,太尉黄琼被免官。夏季,四月,擢升太常、太常沛国刘矩为太尉。

  初,矩为雍丘令,以礼让化民;有讼者,常引之于前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可入,使归更思。讼者感之,辄各罢去。

  当初,刘矩担任雍丘县令时,用礼义谦让教化人民。 凡是有人到县府进行诉讼,他经常把告状的人带到跟前,耳提面命地训告他们:愤怒可以忍耐,而县府法庭,不可以进,让他们回去重新考虑。投诉的人被他的话所感动,总是各自作罢离去。

  '6'甲寅,封河间孝王子参户亭侯博为任城王,奉孝王后。

  '6'甲寅(二十六日),封河间孝王刘开的儿子、参户亭侯刘博为任城王,做已故任城孝王刘尚的继承人,侍奉祭祀。

  '7'五月,辛酉,有星孛于心。

  '7'五月酉(初四),有异星出现在心宿星座。

  '8'丁卯,原陵长寿门火。

  '8'丁卯(初十),光武帝陵园原陵长寿门失火。

    '9'己卯,京师雨雹。

  '9'己卯(二十二日),京都洛阳降雹。

  '10'六月,京兆、扶风及凉州地震。

  '10'六月,京光、扶风及凉州发生地震。

  '11'庚子,岱山及博尤来山并颓裂。

  '11'庚子(十三日),岱山以及博县境内的尤来山都发生了山崩。

  '12'己酉,赦天下。

  '12'己酉(二十二日),大赦天下。

  '13'司空虞放免,以前太尉黄琼为司空。

  '13'司空虞放被免官,任命前太尉黄琼为司空。

  '14'犍为属国夷寇钞百姓。益州刺史山昱击破之。

  '14'犍为属国夷人劫掠百姓。益州刺史山昱将其击破。

  15零吾羌与先零诸种反,寇三辅。

  '15'零吾羌人和先零诸种 反叛,攻打三辅地区。

  '16'秋,七月,京师雩。

  '16'秋季,七月,京都洛阳举行求雨大典。

  '17'减公卿已下奉,王侯半租,占卖关内侯、虎贲、羽林缇骑、营士、五大夫钱各有差。

  '17'朝廷削减三公九卿以下官吏的俸禄。向各封国的王、侯, 借贷他们所食租税的一半。出卖关内侯、虎贲、羽林缇骑、营士、五大夫等官爵,价钱各有差别。

  '18'九月,司空黄琼免,以大鸿胪东莱刘宠为司空。

  '18'九月,司空黄琼被免官,擢升大鸿胪、东莱人刘宠为司空。

  宠尝为会稽太守,简除烦苛,禁察非法,郡中大治;徵为将作大匠。山阴县有五六老叟,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠曰:“山谷鄙生,未尝识郡朝,他守时,吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏;年老遭值圣明,今闻当见弃去,故自扶奉送。”宠曰:“吾政何能及公言邪!勤苦父老!”为人选一大钱受之。

  刘宠曾经担任过会稽郡太守,削减和废除烦琐的苛捐杂税, 禁止和督察官吏的非法行为,郡内大治。朝廷征召他去京都洛阳担任将作大匠,山阴县有五六位老翁,从若邪山山谷里出来,每人带着一百钱,送给刘宠说:“我们都是山谷里的鄙陋之人,从来没有见过郡太守。只知道别人担任郡太守时,派官吏到民间征发赋税和徭役,从早到晚,络绎不绝,有时狗叫的声音通宵不停,人民不得安宁。自从您下车任职以来,狗在晚上从来没有叫过,人民也看不见官吏。在我们年老之时,遇到了圣明的太守。而今,听说您要抛弃我们离去,所以,我们互相扶持,为您送行。”刘宠说:“我的政绩,哪里有您们所夸奖的那么好!各位父老辛苦了!”为每人选一枚大钱收下。

  '19'冬,先零、沈氐羌与诸种羌寇并、凉二州,校尉段将湟中义从讨之。凉州刺史郭闳贪共其功,稽固军,使不得进;义从役久恋乡旧,皆悉叛归。郭闳归罪于,坐征下狱,输作左校,以济南相胡闳代为校尉。胡闳无威略,羌遂陆梁,覆没营坞,转相招结,唐突诸郡,寇患转盛。泰山太守皇甫规上疏曰:“今猾贼就灭,泰山略平,复闻群羌并皆反逆。臣生长岐,年五十有九,昔为郡吏,再更叛羌,豫筹其事,有误中之言。臣素有痼疾,恐犬马齿穷,不报大恩,愿乞冗官,备单车一介之使,劳来三辅,宣国威泽,以所习地形兵势佐助诸军。臣穷居孤危之中,坐观郡将已数十年,自鸟鼠至于东岱,其病一也。力求猛敌,不如清平;勤明孙、吴,未若奉法。前变未远,臣诚戚之,是以越职尽其区区。”诏以规为中郎将,持节监关西兵讨零吾等。十一月,规击羌,破之,斩首八百级。先零诸种羌慕规威信,相劝降者十余万。

  '19'冬季,先零、沈氐羌和其他诸种羌人攻打并、凉二州, 护羌校尉段率领湟中志愿从行的胡人部队前往讨伐。凉州刺史郭闳,贪图分享段的功劳,故意拖住段的军队,使段无法前进。志愿从行的胡人部队因为服役的时间太久,思念故乡,全都起来反叛,逃归家乡。郭闳把罪过推到段头上,段因罪被征回京都洛阳,投入监狱,被送往左校营罚作苦役。朝廷任命济南国相胡闳接任护羌校尉。胡闳既无威信,又没有谋略,诸种羌人于是气焰嚣张,不断攻陷军营和鄣塞,辗转招聚集结,在各郡之间横冲直撞,攻劫掠夺的祸患豹得严重起来。泰山郡太守皇甫规上书说:“现在,奸猾的盗贼已经就地剿灭,泰山郡大致恢复太平,又听说诸种羌人都同时反叛。我生长在山、岐山一带,今年五十九岁,过去曾任郡吏,经历过两次羌人叛乱,我曾事先筹划平乱,不幸而言中。我一向身患顽疾,恐怕自己象犬马一样牙齿掉尽,而不能报答皇上大恩,但愿陛下让我做一个有官阶而无职事的散官,给我备一辆车,我将做朝廷的使者,到三辅地区进行慰问和鼓励,宣扬朝廷的声威和恩德,用我所熟悉的地理形势知识和用兵的谋略帮助各军。我处于孤单危险的境地中,静坐观察郡太守已达数十年,从鸟鼠山到泰山,弊病全都一样。与其着力访求勇猛的将领,不如施行清平的政治;与其精通孙子和吴起的兵书,不如郡太守奉公守法。前次羌人反叛,距今时间并不很久,我的确为此而忧虑,所以,虽然已经超越了我的职责范围,仍尽量陈述我的意见。”于是桓帝下诏,任命皇甫规为中郎将,命他持节督察函谷关以西的军队,讨伐零吾等诸种羌人。十一月,皇甫规进击羌军,将其击破,斩杀八百人。先零等诸种羌人敬慕皇甫规的威望和信誉,他们互相规劝,归降的有十余万人。

  五年(壬寅、162)

五年(壬寅,公元162年)

  '1'春,正月,壬午,南宫丙署火。

  '1'春季,正月壬午(二十九日),南宫丙署失火。

  '2'三月,沈氐羌寇张掖、酒泉。皇甫规发先零诸种羌,共讨陇右, 而道路隔绝,军中大疫,死者十三四。规亲入庵庐,巡视将士,三军感悦。东羌遂遣使乞降,凉州复通。

  '2'三月,沈氐种羌攻打张掖郡、酒泉郡,皇甫规征发先零等诸种羌,共同前往陇右地区进行讨伐。然而,道路已经被断绝,军中又流行瘟疫,死亡的人数达十分之三四。皇甫规亲自到各军营巡视和安抚将士,整个军队都感动得心悦诚服。东羌于是派人前来请求投降,通往凉州的道路重新得到恢复。

  先是安定太守孙隽受取狼藉,属国都尉李翕、督军御史张禀多杀降羌,凉州刺史郭闳、汉阳太守赵熹并老弱不任职,而皆倚恃权贵,不遵法度。规到,悉条奏其罪,或免或诛;羌人闻之,翕然反善,沈氐大豪滇昌、饥恬等十余万口复诣规降。

  在此以前,安定郡太守孙隽贪婪无厌,声名狼藉;属国都尉李翕、 督军御史张禀,滥杀归降的羌人;凉州刺史郭闳、汉阳郡太守赵熹,又都年老软弱,不能胜任。可是,他们全部倚仗朝廷权贵的势力,不遵守法令和制度。皇甫规到职后,将他们的罪状一一上奏,进行弹劾。这些人有的被免官,有的被诛杀。羌人听到这个消息后,都一致改变态度,跟汉王朝亲善。沈氐羌大豪帅滇昌、饥恬等率领十余万人,再度向皇甫规投降。

  '3'夏,四月,长沙贼起,寇桂阳、苍梧。

  '3'夏季,四月,长沙盗贼反叛,攻打桂阳郡、苍梧郡。

  '4'乙丑,恭陵东阙火。戊辰,虎贲掖门火。五月,康陵园寝火。

  '4'乙丑(疑误),安帝陵园恭陵寝殿东门失火。戊辰(疑误),虎贲卫士所在地的厕门失火。五月,殇帝陵园康陵寝殿失火。

  '5'长沙、零陵贼入桂阳、苍梧、南海,交趾刺史及苍梧太守望风逃奔, 遣御史中丞盛督州郡募兵讨之,不能克。

  '5'长沙郡、零陵郡盗贼攻入桂阳、苍梧、南海等郡,交趾刺史和苍梧郡太守望风而逃。朝廷派遣御史中丞盛督率州郡募兵讨伐,未能取胜。

  '6'乙亥,京师地震。

  '6'乙亥(二十三日),京都洛阳发生地震。

  '7'甲申,中藏府丞禄署火。秋七月,己未,南宫承善闼火。

  '7'四申(疑误),中藏府丞掌管的俸禄署失火。秋季,七月己未(初八),南宫承善闼失火。

  '8'鸟吾羌寇汉阳,陇西、金城诸郡兵讨破之。

  '8'鸟吾羌攻打汉阳,陇西、金城等郡军队将其讨伐击破。

  '9'艾县贼攻长沙郡县,杀益阳令,众至万余人; 谒者马睦督荆州刺史刘度击之,军败,睦、度奔走。零陵蛮亦反。冬十月,武陵蛮反,寇江陵,南郡太守李肃奔走,主簿胡爽扣马首谏曰:“蛮夷见郡无儆备,故敢乘间而进。明府为国大臣,连城千里,举旗呜鼓,应声十万,奈何委符守之重,而
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!