友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

太平广记 500卷-第443部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

乐皆东矣。〃(出《异苑》)
【译文】
郑玄跟老师马融学习,三年没有学到什么。后来,马融让他回去。一日,郑玄在树荫下和衣小睡,梦见一个人用刀划开他的心,对他说:〃你是完全可以使自己成为有学问的人!〃郑玄睡醒后立即返回,不久就把所有的典籍弄懂弄通了。后来,他回了东方。马融叹了口气说:〃诗书礼乐全去东方啦!〃


范迈
林邑谓紫磨金为上金,俗谓之杨迈金。范迈母梦人铺杨迈金席,与其生儿,儿生席色昭晰。后因生儿,名曰范迈,为林邑王。(出《林邑记》)
【译文】
林邑国称紫磨金为上等金,民间叫它杨迈金。范迈的母亲当年梦见一个人铺杨迈金编的席子,跟她生下个儿子,生儿时席子金光四射,十分耀眼。后来,她就给儿子取名范迈,范迈长大以后成了林邑国的国王。


许攸
许攸梦乌衣吏,奉漆案,案上有六封文书,拜跪曰:〃府君当为北斗君,明年七月复有一案,四封文书,云:陈康为主簿。〃觉后,适(适原作王。据许本改。)康至,曰:〃今来当谒。〃攸闻益惧。问康曰:我作道师,死不过作社公;今日得北斗、主簿,余为忝矣。〃明年七月,二人同日而死。(出《幽明录》)
【译文】
许攸梦见黑衣小吏为他搬来一张漆案,案上有六封文书,那小吏向他拜跪说:〃大人应当成为北斗府君。明年七月还有一张漆案,上面有四封文书,那是送给陈康的。〃醒来后,陈康刚好赶到,并且说:〃我今天是来拜见你的。〃许攸更觉害怕。有顷,他对陈康说:〃我问过法师,死后不过是土地神而已;今天能当北斗府君、主簿,岂不高攀了么?〃第二年七月,他和陈康在同一天死去。


薛夏
薛夏,天水人也,博学绝伦。母孕夏之时,梦有人遗一箧衣,云:〃夫人必生贤明之子,为帝王所宗。〃母记其梦之时。及生夏,年及弱冠,才术过人。魏文帝与之讲论,弥日不息,辞华旨畅,应对如流,无有凝滞。帝曰:〃昔公孙龙称为辩捷,而迂诞诬妄,今子所说,非圣人言不谈,则子游、子贡之俦。不能过也。若仲尼在魏,复为入室焉。〃帝手制书与夏,题云〃入室生。〃位至秘书丞。居甚贫,帝解御衣以赐之,以符先梦。名冠当时,为一代高士。(出《王子年拾遗记》)
【译文】
薛夏是天水人,博学多才,举世无双。他母亲怀他的时候,梦见有人送来一箱衣服,说:〃你一定能生个贤明的儿子,被帝王所尊崇。〃母亲牢记起这个梦的时间,等生下了薛夏,长到二十岁左右时,就学识过人了。魏文帝与他谈论起来,整日不休息。他思想深刻,辞采华美,什么问题都难不倒。魏文帝说:〃当年公孙龙称为辩才,但他迂腐而又狂妄。今天你所说的,都是圣人之言,只有子游、子贡之辈才能赶得上。如果孔老夫子在魏国,也一定会进来看你的。〃说罢。魏文帝亲手为他题字:〃入室生〃。后来成为秘书丞。他的家很穷,魏文帝解下自己的衣服赐给他。这与其母之梦相符。当时他的名气很大,成为一代风流人物。


蒋济
魏蒋济为领军也。其妻梦亡儿涕泣言曰:〃死生异路。我生时为卿相子孙,今在地下为泰山伍伯,憔悴困辱,不可复言。今太庙西有孙阿者,将召为泰山令。愿母为白领军,嘱阿转我,今得乐处。〃言讫,母遂惊寤。以白济,济曰:〃梦不足凭耳。〃明日,母复梦之,言曰:〃我今来迎新君,止在庙下,未发之间,暂得归来。新君明日日中当发,临发多事,不得复归于此。愿重启之,何惜一试验也。〃遂说阿形状,言甚备悉。天明,母又为言之曰:〃昨又梦如此,虽知梦不足凭,何惜一验之乎?〃济乃遣人诣太庙下,推问孙阿,果得之,形状如其梦。济乃涕泣曰:〃几负我儿。〃于是乃见孙阿,具语其事。阿不惧当死,而喜为泰山令,惟恐济言之不信也,乃谓济曰:〃若诚如所言,某之愿也,不知贤郎欲得何职?〃济曰:〃随地下乐者与之。〃阿许诺。言讫遣还,济欲速知其验,从领军门下至庙下,十步安一人,以传阿之消息。辰时传阿心痛,日中传阿亡。涕泣曰:〃虽哀儿之不幸,见喜亡者之有知。〃后月余,母复梦儿来告曰:〃已得转为录事矣。〃(出《列异传》)
【译文】
蒋济是领军将军。一日,他的妻子梦见死去的儿子哭泣着说:〃我与你们生死相隔。我活着的时候为将相子弟,今天在阴间却是泰山的小役卒,憔悴不堪,忍辱负重,简直没法说了!现在,在太庙西边有个叫孙阿的人,蒋被封为泰山县令。希望母亲转告父亲,嘱咐孙阿给我换个好地方。〃儿子说完,母亲便惊醒了。她把这事告诉了丈夫。将济却说,梦是没有根据的。第二天,母亲又作了同样的梦,儿子说:〃我今天是来迎接新县令的,住在太庙下,在出发前的间隙,暂得脱身归来。新县令明天中午出发,出发前的事务繁多,我不能再来这里。希望你再跟父亲说说,不妨试验一下……〃然后他说出孙阿的模样,十分熟悉似的。天亮之后,母亲又把这事对父亲讲了,并说:〃虽然说梦是没有根据的,但也不妨验证一下看看。〃蒋济派人去太庙周围打听孙阿,果然找到了这个人,模样跟梦中说的一样。蒋济哭泣道:〃差一点对不起我儿子啊。〃于是,他找到孙阿,详细谈了此事。孙阿听说要当泰山令,一点也不怕死,只是担心蒋济的话不可信。他对蒋济说:〃如果真是这样,我当然愿意帮忙,可不知你儿子想干什么?〃蒋济说:〃你在阴间给他找个他喜欢干的差事吧。〃孙阿答应下来。说完,蒋济便回到府中,为了快一点得到验证,他从领军门前到庙下,每十步安排一人,传递孙阿的消息。辰时时报告说孙阿心痛,中午就接到了孙阿的死讯。蒋济流泪道:〃我虽然为儿子悲哀,但他让我找这位不怕死的人还是颇有见识的。〃一个多月后,母亲又梦见儿子告诉她,自己已经转为掌管文书的录事了。



周宣
魏周宣,字孔和,善占梦。或有问宣者:〃吾梦刍狗。〃宣曰:〃君当得美食。〃未几,复有梦刍狗,曰:〃当堕车折脚。〃寻而又云梦刍狗,宣曰:〃当有火灾。〃后皆如所言。其人曰:〃吾实不梦,聊试君耳!三占不同,皆验,何也?〃宣曰:〃意形于言,便占吉凶。且刍狗者,祭神之物,故君初言梦之,当得美食也。祭祀即毕,则为所轹,当堕车伤折。车轹之后,必载以樵,故云失火。(出《魏志》)
【译文】
魏国有个人叫周宣,字孔和,善于解梦。一日,有人对周宣说,我梦见了草扎的狗。周宣说,你能够得到美味的食品。不一会儿,那人说自己又梦见了草扎的狗。周宣说,你要从车上摔下来弄折脚。有顷,那人又说自己第三次梦见了草扎的狗。周宣说,这回你该有火灾。后来,正如周宣说的那样。那人道:〃我其实没有作梦,只是想看看你的本事。三次虽然不同,可为什么都应验呢?〃周宣说:〃人的意念是通过语言表现出来的,所以能占卜吉凶。刍狗是用来祭祀神灵的,所以你第一次说自己梦见了它,是应得到美味食品的。祭祀完毕,那刍狗也就被车轮碾轧,所以你会从车上摔下来弄坏脚。车轧之后,它只能当柴烧,所以我说你家要失火。〃


王戎
王戎梦有人以七枚椹子与之,著衣襟中。既觉得之,占曰:〃椹,桑子也。〃自后男女大小凡七丧。(出《异苑》)
【译文】
王戎梦见有人给他七颗椹子,他便揣入怀中。睡醒之后,怀中果然有七颗椹子。他占了一卦,结果说:〃椹,桑(丧)子啊。〃不久,他的七个儿女全死了。


邹湛
邹湛梦一人拜,自称甄仲舒,求葬。湛觉,思之曰:舍西瓦土中人也。〃乃取葬之。复梦其人来拜谢。(出《晋书》)
【译文】
邹湛梦见一个人向他跪拜,说自己叫甄仲舒,请求为他安葬。邹湛醒来,心想:甄仲舒三个字,不就是〃我乃舍西瓦土中人〃么?于是,他在屋西瓦土中找到一个死人,将他重新安葬了。他又梦见那人来向他道谢。


陈桃
虞翻注《易》,上奏曰:〃臣郡吏陈桃,梦臣与道士相遇,散发粗裘,付《易》六爻。(爻原作又。据明抄本改。)烧其三,以饮臣。臣乞尽吞之。道士言:'易在天上,三爻(爻原作及。据明抄本改。)足以'。岂臣受命,应当知也。〃(出《梦隽》)
【译文】
虞翻注释易经,向皇帝奏道:〃我手下有个叫陈桃的小吏,梦见我与道士相遇。那道士披头散发,衣衫褴褛。他给我易经中的六爻,被他烧了三爻,让我喝下去。臣请求把那三爻也吞下去。那道士却说:'《易》在天上呢,地上有三爻足够了。臣子是受天之命,这一点是应当知道的。〃吕 蒙    吕蒙入吴,王劝其学。乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部,俄而起惊。众人皆问之。蒙云:〃向梦见伏羲、文王、周公,与我言论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不穷精极妙;未该玄言,政空诵其文耳。〃众坐皆知蒙呓诵文也。(出《王子年拾遗记》)
【译文】
吕蒙来到吴国,孙权劝他好好研究学问。他博览群书,并以易经为主,常在孙权身边谈经论道,有时还喝得酩酊大醉。一日,他在睡梦中忽然背诵易经一部。一会惊醒,大家都问他怎么回事儿。吕蒙说:〃我在梦中见到了伏羲、文王和周公。他们跟我谈论国家兴亡之事,天地宇宙之理,观点都十分精辟绝妙。他们可不是空发议论,仅仅背诵原文而已呵。〃语惊四座,众人都知道吕蒙说梦话诵易经这件事了。


王穆
洛阳王穆起兵酒泉,西伐索嘏,长史郭瑀谏,不从。夜梦乘青龙上天,至屋而止。觉叹曰:〃屋字尸至也,龙飞屋上尸至,吾其死矣。〃后果验。出(《前凉录》)
【译文】
洛阳的王穆从酒泉发兵,向西讨代索嘏。长史郭瑀出面劝阻,王穆不听。晚上,他梦见自己乘青龙上天,刚到屋顶就停住了。他醒来叹道:〃屋字就是尸至呵。龙飞屋上尸至,看来我得死了!〃后来,果然应验了。


张天锡
张天锡在涼州。梦一绿色犬,甚长,从南来,欲咋天锡,床上避之,乃堕地。后苻坚遣苟苌者,绿地锦袍,从南来,攻入门,大破之。(出李产《集异传》)
【译文】
张天锡在凉州梦见一只绿色的狗,特别高大,从南边扑来,想咬他,吓得他逃到床上想藏起来,结果却摔到地上。后来,前秦皇帝苻坚派苟苌杀来。那苟苌就穿着绿色锦袍,从南边攻进城门,把涼州给破了。


张骏
涼文王张骏,梦一人鬓眉皓白,自称子俞,曰:〃地上之事付你,地下之事付我。〃王寤问之,有侯子瑜先死。得其曾孙亮。为祈连令矣。(出《敦煌录》)
【译文】
涼文王张骏,梦见一个鬓眉皆白的老人,自称叫子俞,对他说道:〃地上的事情交给你,地下的事情交给我。〃他醒来之后一打听,才知道有位叫子瑜的侯爷刚死,便得了个叫亮的曾孙子。原来,他是想祈求连任呵。


索充宋桶
索充梦一虏,脱上衣来诣充。索紞占曰:〃虏去上半,下男字也。夷虏阴类,君妻当生男也。〃已后果验。
又宋桶梦内中有一人著衣,桶一手把两杖,极打之。索紞占曰:〃内中有人,是肉子也;两杖著之象,极打肉食也。〃过三日,过三家,皆得肉食矣。(出刘彦明《敦煌录》)
【译文】
    索充梦见一个外夷的俘虏,脱了上衣来拜见自己。他请人算了一卦,说:〃虏去上半身,下边是个男字。外夷的俘虏属于阴类,指你妻子,意思是说你的妻子应该生个男孩儿。〃以后果然应验了。
又有一个叫宋桶的人,梦见家内有个人在穿衣服,于是他一手拿两根棍子狠狠打去。醒来,他请人算了一卦,说:〃内中有人,分明是肉字嘛;两杖呈筷子之象。这回你该有肉吃了!〃他一连过了三天,走了三家,结果都吃到了肉。


苻坚
苻坚将欲南伐,梦满城出菜,又地东南倾。其占曰:〃菜多,难为酱也。东南倾,江左不得平也。〃(出《梦书》)
【译文】
前秦皇帝苻坚想向南讨伐,晚上梦见城里长满蔬菜,而且大地向东南倾。第二天占了一卦,说:〃菜多,难为酱(将)呵;大地东南倾斜,更说明江左难以夺取了。〃


后赵宣咸
宣咸卒后五年,石虎梦见咸。涕泗嘱其子奋,曰:〃非心力所达也。〃通梦之言而有征:〃奋今何在?〃左右对曰:〃为赵郡守。〃于是即擢拜廷尉,为太常。才力不及父,因咸梦登列卿也。(出《赵书》)
【译文】
宣咸死后五年,后赵皇帝石虎梦见了他。他哭啼着嘱咐儿子奋,说:〃不是我心想着就能实现的呵。〃石虎想,他这梦中之言是有求于我,便问:〃奋现在什么地方?〃手下人回答说当郡守呢。于是,石虎当即提升他为廷尉,掌管宗庙礼仪等。虽然奋的才华赶不上父亲,但却因父亲托的一个梦,而成为了九卿之一。


张甲
张甲者,与司徒蔡谟有亲,侨住谟家。暂数宿行,过期不及。谟昼眠,梦甲云:〃暂行,忽暴病,患心腹痛病,胀满不得吐下,某时死。〃谟曰:〃何以治之?〃甲曰:〃蜘蛛生断去脚,吞之则愈。〃谟觉,使人往甲行所验之,果死。(出《幽明录》)
【译文】
张甲跟司徒蔡谟有亲戚,寄居在蔡谟家中。开始几宿还不错,过些日子就不行了。一天,蔡谟白天睡着了,梦见张甲对他说:〃我刚要走,忽然得了个急病,心腹疼痛,胀满想吐又吐不出来,说不定什么时候就死了。〃蔡谟问道:〃怎么能治呢?〃张甲答道:〃把活蜘蛛的腿弄掉,吞下去就好了。〃蔡谟醒来,派人去张甲的住处检验,他果然已经死了。


张茂
会稽张茂,尝梦大象,以问万推。曰:〃君当为大郡,而不能善终。大象者大兽也,取诸其音,兽者守也。象以齿焚其身,后必为人所杀。〃茂永昌中,为吴兴太守。值王敦问鼎,执正不移,敦遣沈充灭之。(出《异苑》)
【译文】
会稽的张茂。曾经梦见过大象。他请人帮助解梦,说:你应当管理大郡的,但却不能善终。大象者大兽也,而兽就是守,取它的谐音嘛。大象因它的牙齿宝贵却毁坏了它的生命,将来必被人所杀。〃张茂在永昌年间,任吴兴郡太守。等王敦掌管东晋大权时,他刚正不阿,王敦便派沈充把他灭掉了。


晋明帝
晋明时,献马者梦河神请之。及至,与帝梦同。即投河以奉神。始太傅褚褒,亦好此马。帝云:〃已与河神。〃及褚公卒,军人见公乘此马矣。(出孔约《志怪》)
【译文】
晋明帝的时候,一位来献马的人梦见河神向他要这匹马。等他赶到殿前,一说,恰与晋明帝作的梦一样。于是,这马就被投进水里献给了河神。当初,太傅褚褒也想要这马,晋明帝说,已经送给河神了。等到褚褒死后,士兵们看见他骑着那匹马而行。


冯孝将
广平太守冯孝将,男马子。梦一女人,年十八、九岁,言〃我乃前太守徐玄方之女,不幸早亡,亡来四年,为鬼所枉杀。按生录,乃岁至八十余。今听我更生,还为君妻,能见聘否?〃马子掘开棺视之,其女已活,遂为夫妇。(出《幽明录》)
【译文】
广平太守冯孝将,有个儿子名叫马子。一日,马子梦见一个女子,十八九岁的样子,说:〃我是前太守徐玄方的女儿,不幸夭折,死了四年后,又被鬼屈杀。按生死簿上讲,我能活到八十多岁。现在,听凭我再生一次,返回阳间作你的妻子,不知你肯不肯娶我?〃第二天,这马子掘开那女子的棺材一看,那女子已经活了。于是,他俩便结成了夫妻。


徐精
晋咸和初,徐精远行,梦与妻寝,有身。明年归。妻果产。后如其言矣。(出《幽明录》)
【译文】
晋代咸和初年,徐精出远门的时候,梦见和妻子睡觉,并使她有了身孕。第二年,他从外地回到家,妻子果然生下个孩子。后来一问,一切都跟他说的一样。


商仲堪
商仲堪在丹徒,(丹徒原作舟。据《搜神记》及《异苑》七改)梦一人曰:〃君有济物之心,岂能移我在高燥处,则恩及枯骨矣。〃明日,果有一棺逐水。仲堪取而葬之于高冈,酹酒。其夕,梦见其人来拜谢。(出《梦隽》)
【译文】
商仲堪在丹徒县梦见一个人,对他说:〃你既然有济困扶危的博爱之心,能不能把我挪到一个干燥的高地方?这样,你就对一具枯骨也有恩了。〃第二天,果然顺水漂来一具棺材。商仲堪捞上来之后,又将他埋葬在山岗上,且用酒祭奠了他。当晚,商仲堪梦见那人前来感谢他。


商灵均
商灵均,义熙中,梦人来缚其身将去,形神乖散。复有一人云:〃且置之,须作衡阳,当取之耳。〃后除衡阳守,辞不得免,果卒官。(出《梦苑》。明抄本作出《异苑》。)
【译文】
晋义熙年间,商灵均作了一个梦,梦见有人把他用绳子绑上就走,吓得他魂飞魄散。这时,又走
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!