友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

唐宋绝句品译-第4部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

朝朝翠山下,

  夜夜苍江曲。

  复此遥相思,

  清尊湛芳绿。

  译:

  每个早晨站在翠山之下,每个夜晚来到青江之滨。

  我一再来到这里思念远方的你,盼望着一起喝酒,陶醉在花香绿树里。

  品:

  奇文共欣赏,美妙的景色自然也要共醉倒。 。 想看书来

78 始平晚息 王勃
观阙长安近,

  江山蜀路赊。

  客行朝复夕,

  无处是乡家。 

  译:

  今天登上的楼台离京城还是那么近,而跋山涉水的蜀路还那么遥远。

  旅程赶了一天又一天,没有一个地方像是我的家乡。

  品:

  意料之中,真愿意料之外。远行之乐来自他乡似故乡,遇人类亲人。然何其难哉!诗人却又要去触碰自已的伤痛:“无处是乡家”。

79 普安建阴题壁 王勃
江汉深无极,

  梁岷不可攀。

  山川云雾里,

  游子几时还。

  译:

  大江大河深得没有底,崇山峻岭高得不可攀。

  徘徊在高山深川云雾里的游子啊,什么时候才能回到那辽远的家乡?

  品:

  蜀道难,行走起来不免想回还。txt电子书分享平台 

80 九日 王勃
九日重阳节,

  开门有*。

  不知来送酒,

  若个是陶家。

  译:

  九月九日重阳节,开门自然能看见*。

  陶渊明没想到也曾在这一天无可奈何之时,有一个来送酒的人问道哪里是陶家。

  品:

  没酒送酒来,其人之惬意,诗人之向往,跃然纸上。

81 秋江送别二首(之一) 王勃
早是他乡值早秋,

  江亭明月带江流。

  已觉逝川伤别念,

  复看津树隐离舟。

  译:

  又是早早地在他乡遇着早秋了,江亭明月也随着江水在闪动。

  本已感到时光流逝增添离别的伤感,又隐约看到渡口树阴下的行船。

  品:

  人生无尽,或许不会离别伤重。生有尽头,而常遇分离,伤感被诗人道得彻底。 。 想看书来

82 秋江送别二首(之二) 王勃
归舟归骑俨成行,

  江南江北互相望。

  谁谓波澜才一水,

  已觉山川是两乡。

  译:

  归乡车船一行一行,江河南北相互眺望。

  谁说两地只隔一江的波涛,山川已是两处模样。

  品:

  只因心中有了离家的情感,才觉得仅是一江之隔的山川顿时异样。此情*切自然。人的情感不是数学题,可以用数字、尺子来衡量,用逻辑思维来解答。

83 蜀中九日 王勃
九月九日望乡台,

  他席他乡送客杯。

  人情已厌南中苦,

  鸿雁那从北地来。

  译:

  九月九日登上望乡台,在异乡别人的筵席上,我举起送客之杯。

  人们都已讨厌这苦闷的南方了,鸿雁又怎会应着节令从北方飞来?

  品:

  思乡之苦,从未如此道来,川地北雁南飞不到,竟然认为雁南飞万年规律的原因不是节令的变化。书 包 网 txt小说上传分享

84 九日登玄武山旅眺 邵大震
九月九日望遥空,

  秋水秋天生夕风。

  寒雁一向南去远,

  游人几度*丛。

  译:

  九月九日远望苍穹,秋天黄昏时候水天之间风吹过。

  大雁一向凄冷中南飞远去,我这个游客多少次*丛中思念故朋。

  品:

  大雁由北南来,常勾起诗人归家之念,而天空中秋风吹过,更把这种思绪表现得那么辽远无穷。

  注:

  玄武山,李吉甫《元和郡县图志》记载,在当时剑南道梓州玄武县东南二里,即今四川三台县附近。

  邵大震,字令远,安阳人。与王勃同时。

85 送苏尚书赴益州 郑惟忠
离忧将岁尽,

  归望逐春来。

  庭花如有意,

  留艳待人开。

  译:

  忧愁伴着岁末而消尽,归念随着春天而奔来。

  家中院子里的花如果有情意,留下鲜艳的花朵等着我开放。

  品:

  诗人痴情不已,想庭花绝不会因此而放慢开放的时间半刻。然而诗人宁信其有,我们也宁信其有。

  郑惟忠,?…722年,宋州宋城(今商丘)人。仪风中进士及第,授井陉(今河北井陉)尉。天授中,以制举擢左司御胄曹参军,累迁水部员外郎。武则天还长安,授朝散大夫,迁风阁舍人。中宗即位,擢黄门侍郎,进升大理卿。开元初,为礼部尚书。官终太子宾客。

86 咏院中丛竹 吕太一
擢擢当轩竹,

  青青重岁寒。

  心贞徒见赏,

  箨小未成竿。

  译:

  窗前的丛竹挺拨直立,青翠中预示来年的春寒。

  竹子的坚贞徒然为人欣赏,因为竹笋还未长成长竿。

  品:

  事物在它成材之前,人们均难见其非同寻常之处。而处幼小之时,更无人敢以想像它日后的伟大与崇高。我们对每一幼小的生命都要细心呵护。

  注:

  箨(音唾),竹笋上一片一片的皮。

  吕太一,*中为洹水令,魏知古表奏之,又尝与中书舍人苗延嗣、考功员嘉靖、侍御史崔训,皆为张嘉贞所荐。时语曰:令君四俊,苗吕员训。

87 怨诗 张汯
去年离别雁初归,

  今夜裁缝萤已飞。 

  征客去来音信断,

  不知何处寄寒衣。

  译:

  去年离别时大雁已来归,今夜缝制衣裳萤早伴我飞。

  出征的丈夫走后音信断绝,不知往何处寄去御寒的冬衣。

  品:

  无限的思念与牵挂,在痛苦与无奈中流淌。更令我们心伤的是,她的丈夫不会已仅仅是梦里人了吧。

  张汯,武后久视时进士,曾官监察御史,后自左拾遗贬许州司户。

88 岭外守岁 李福业
冬去更筹尽,

  春随斗柄回。

  寒暄一夜隔,

  客鬓两年催。

  译:

  今晚将尽送走寒冬,晨光已现带来春天。

  冷暖一夜相连,两年催白了客子的双鬓。

  品:

  除夕夜独特的感受为诗人道出,给这个本有深意的夜晚带来更多的内涵。

  李福业,调露二年进士,登第后为侍御史。五王诛二张,亦与谋。及败,放于番禺,匿志州参军敬元礼家,吏获之,就刑。 电子书 分享网站

89 南行别弟 韦承庆
澹澹长江水,

  悠悠远客情。

  落花相与恨,

  到地一无声。

  译:

  长长的江水缓缓流淌,远行的我,内心多么缠绵。

  落花与我一同忧伤,坠地也不发出一丝声响。

  品:

  南行即离开北方政治文化中心,于古人常无乐事,于今人亦时有如此。流水落花,乃至万物不约而同悲,此皆物着我色也。

  韦承庆,?651年…706,字延休,郑州阳武(今河南阳武县)人。事继母以孝闻,举进士,官太子司议,屡有谏纳。长寿中,累迁凤阁侍郎,三掌天官选事,铨授平允,寻知政事。神龙初,坐附张易之,流岭表。起为秘书少监,授黄门侍郎,未拜卒。

  注:澹澹,水流绵长。 电子书 分享网站

90 南中咏雁 韦承庆
万里人南去,

  三春雁北飞。

  不知何岁月,

  得与尔同归。

  译:

  逐客万里南去,大雁阳春北飞。

  不知等到何时,能够与你同归。

  品:

  世间每物皆能触动情思,人情实无奈,物意岂有心。诗人多愁善感也。然此情此景,于今日仅能想见,因为旅途日短,飞行日丰,而又郊游难成耳。 txt小说上传分享

91 江楼 韦承庆
独酌芳春酒,

  登楼已半曛。

  谁惊一行雁,

  冲断过江云。

  译:

  美好的春天里我一人独酌,登上层楼时已暮色渐浓。

  那一行大雁被谁惊扰,越过大江,冲向云间。

  品:

  古人常常感到寂寞,今人从来不觉孤独。古人寂寞时有大自然作伴,有困惑亦可向它寄托情怀;今人孤独时有网络消解,有手机联络,有K歌放松。书包 网 。 想看书来

92 塞上寄内 崔融
旅魂惊塞北,

  归望断河西。

  春风若可寄,

  暂为绕兰闺。

  译:

  塞北的风景使旅居的我心惊,归家的念头被阻隔在黄河之西。

  春风若能寄情,就姑且为我在妻子门前萦绕。

  品:

  时间已届春天,塞北的风光毫无颜色,怎不让人惊惧,怎不让人牵挂思念家庭和妻子。诗人把真情寄托在温暖的春风里。

  崔融,653年-706年,字安成。唐代齐州全节(今章丘)人。擢八科高第,补宫门丞,迁崇文馆学士。中宗为太子时,融为侍读,典东朝章疏。长安中,授著作佐郎,迁右史,进凤阁舍人。坐附张易之兄弟贬袁州刺史,寻召拜国子司业。融为文华婉典丽,朝廷诸大手笔多手敕委之。卒谥曰文。

93 奉和登骊山应制 阎朝隐
龙行踏绛气,

  天半语相闻。

  混沌疑初判,

  洪荒若始分。 

  译:

  皇上一行脚踏紫气祥云,到半空之中听见有人言语。

  此时好像混沌初开,仿佛洪荒才分。

  品:

  骊山之上故事不少,除了奢华,便是哀伤。此诗之景缥缈朦胧,捉摸不透,仿佛在天际,又宛若在人间。祥瑞之中又带着神秘。

  阎朝隐,字友倩,赵州栾城人。连中进士、孝弟廉让科。性滑稽,属辞奇诡,为武后所赏。累迁给事中,预修《三教珠英》。圣历中,转麟台少监,坐附张易之徙岭外。景龙时,还为著作郎。先天中,除秘书少监,后贬通州别驾。

94 饯唐永昌赴任东都 李適
闻道飞凫向洛阳,

  翩翩矫翮度文昌。

  因声寄意三花树,

  少室岩前几过香。

  译:

  听说神鸟飞向洛阳,那是文曲星风度翩翩振羽飞翔。

  随着它的鸣叫,我向那神奇的三花树寄托我的情思:少室山前啊,你曾多少次飘香。

  品:

  一首诗中寄托了诗人对朋友多少深情赞美与美好祝愿。诗人的情意必将跟随着友人而同去,前方的事物怎不因我而感动。

  李適,字子至,京兆万年人。擢进士第,调猗氏尉。武后时,预修《三教珠英》,迁户部员外郎,兼修书学士。景龙初,擢修文馆学士。睿宗朝,终工部侍郎。 txt小说上传分享

95 渡汉江 宋之问
岭外音书断,

  经冬复历春。

  近乡情更怯,

  不敢问来人。

  译:

  被贬岭南,家中的音讯早已中断;这种情形,经过了冬天,又延续到春天。

  越是靠近家乡啊,我的心情就越发紧张;竟不敢向对面来的人打听情况。

  品:

  迁客远贬,家书早断。害怕家乡发生变故而不敢打听消息,是特定情况下的独特心态。其间包含多少忐忑与痛苦。说它是一首有血有泪的诗歌也不为过,虽然诗的风格极为朴素。

  宋之问,?656年…712年,一名少连。字延清,虢州弘农人。弱冠知名。初征,令与杨炯分直内教。俄授雒州参军,累转尚方监丞,预修《三教珠英》。后坐附张易之,左迁泷州参军。武三思用事,起为鸿胪丞。景龙中,再转考功员外郎。时中宗增置修文馆学士,之问与薛稷、杜审言首膺其选,转越州长史。睿宗即位,徙钦州,寻赐死。

96 送杜审言 宋之问
卧病人事绝,

  嗟君万里行。 

  河桥不相送,

  江树远含情。

  译:

  久病与外界已早无往来,深叹你将远行万里。

  小河桥上我不再远送,前边的树上就带着我对你的情意。

  品:

  人意慵懒,病中更是无奈。然而友人又将远离,焉能不生嗟叹?相送终要分别,只有寄情于前方道路上的山山水水、花草树木,请它们与孤独的旅人作伴。友人得诗人病中如此情意,怎不为动?txt电子书分享平台 

97 途中寒食 宋之问
马上逢寒食,

  途中属暮春。 

  可怜江浦望,

  不见洛桥人。

  译:

  骑马催程恰逢寒食节,路途之上风景已呈晚春之色。

  可叹我向江边远眺,看不到一个熟悉的身影。

  品:

  寒食之节,不见火星。晚春景色,木叶凋零,更觉清冷。马蹄绝难得轻。眼前之人,尽是陌生,自然生自怜之情。此时出行,不是如此风物与人情而何?

98 嵩山夜还 宋之问
家住嵩山下,

  好采旧山薇。 

  自省撸

  何曾不夜归。

  译:

  家住在嵩山之下,像前人一样采摘薇草。

  想来游赏山泉与溪石,何尝不是夜晚方归。

  品:

  颇有乡村风味。夜游泉石,其心之惬意,直令今人想煞。我辈亦尝喝酒赴宴,歌厅K歌,何曾不夜归呀!书包 网 。 想看书来

99 送司马道士游天台 宋之问
羽客笙歌此地违,

  离筵数处白云飞。

  蓬莱阙下长相忆,

  桐柏山头去不归。

  译:

  吹笙唱歌我与你这道士在这里告别,筵席边那几处天空白云飘过。

  蓬莱阁中、桐柏山头你一去不归,只让我们相互长久挂念。

  品:

  说是说相互挂念,而实际是自己惦记着神仙的生活,因而传达出诗人的羡慕之意。蓬莱高阁与桐柏山头俱为道教福地,正是隐居者向往之地。 电子书 分享网站

100 登逍遥楼 宋之问
逍遥楼上望乡关,

  绿水泓澄云雾间。 

  北去衡阳二千里,

  无因雁足系书还。

  译:

  逍遥楼上远望故乡,云雾之间绿水清澈。

  北距衡阳尚有两千余里,无法雁足系信再回还。

  品:

  衡阳在古人的生活观念中已是远离京城之地,更不用说诗人身处之地还远在千里之外。鸿雁系书已是情不得已,更不用说如此亦不可得。一层更甚一层,痛苦之中更见无可奈何。

101 伤曹娘二首(之一) 宋之问
可怜冥漠去何之,

  独立丰茸无见期。 

  君看水上芙蓉色,

  恰似生前歌舞时。 

  译:

  可叹不知去了地府什么地方,非凡的美貌再也没有目睹的机会。

  你看那水面上芙蓉的姿态,正好像她生前歌唱起舞的时候。

  品:

  妙龄早逝,怎不令人伤感?生命是那么可贵,又会给活着的人留下这样那样的回忆,每一个消失都必将满带着痛苦的泪水。 txt小说上传分享

102 伤曹娘二首(之二) 宋之问
前溪妙舞今应尽,

  子夜新歌遂不传。 

  无复绮罗娇白日,

  直将珠玉闭黄泉。

  译:

  动人的《前溪》舞如今该不能见,子夜里歌唱的新曲也无法闻。

  不再活着穿着美丽的衣裙呈娇色,只能死后佩戴华美的珠宝失光彩。

  品:

  曹娘亦堪称歌舞之花,可惜凋谢太早。现在有鬼片,宋之问此诗亦可称鬼诗。阳间的美妙只好到地府里去显露,然而那里真有会赏识之人如人世间吗?

103 广州朱长史座观妓 宋之问
歌舞须连夜,

  神仙莫放归。

  参差随暮雨,

  前路湿人衣。

  译:

  轻歌曼舞就应昼连着夜,就是神仙也不愿回去。

  黄昏时虽雨落纷纷,不见前方的道路上早已打湿衣裳。

  品:

  在座之人,当都是快活似神仙了。凡人当然因雨所累,常感不便,也不过是衣湿不适,体湿易伤耳。岂能如神仙般什么也不必顾及呢?

104 邙山 沈佺期
北邙山上列坟茔,

  万古千秋对洛城。

  城中日夕歌钟起,

  山上唯闻松柏声。

  译:

  北邙山头堆着座座坟茔,它们年年岁岁对着洛阳高城。

  城中从早到晚歌声钟声不断,那山头上却只能听到风吹松柏声。

  品:

  此诗称鬼诗亦可,不是说它带着恐怖,而是被它弄得什么样的人气也得消亡。此诗只可自读,哪怕只有两人并读也是大煞风景,更不用说人多的时候;因为有了个别人,便有人与人的交情。

  沈佺期,?656年…714年,字云卿,相州内黄人。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。建安后,讫江左,诗律屡变,至沈约、庾信
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!