友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

动物庄园-第2部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

做“蜜糖山”的神秘国度,那里是所有动物死后的归宿。它就在天空中云层上面的不远
处。摩西说,在蜜糖山,每周七天,天天都是星期天,一年四季都有苜蓿,在那里,方
糖和亚麻子饼就长在树篱上。动物们憎恶摩西,因为他光说闲话而不干活,但动物中也
有相信蜜糖山的。所以,猪不得不竭力争辩,教动物们相信根本就不存在那么一个地方。
    他们最忠实的追随者是那两匹套货车的马,鲍克瑟和克拉弗。对他们俩来说,靠自
己想通任何问题都很困难。而一旦把猪认作他们的导师,他们便吸取了猪教给他们的一
切东西,还通过一些简单的讨论把这些道理传授给其他的动物。大谷仓中的秘密会议,
他们也从不缺席。每当会议结束要唱那首“英格兰兽”时,也由他们带头唱起。
    这一阵子,就结果而言,造反之事比任何一个动物所预期的都要来得更早也更顺利。
在过去数年间,琼斯先生尽管是个冷酷的主人,但不失为一位能干的庄园主,可是近来,
他正处于背运的时候,打官司中赔了钱,他更沮丧沉沦,于是拼命地喝酒。有一阵子,
他整日呆在厨房里,懒洋洋地坐在他的温莎椅上,翻看着报纸,喝着酒,偶尔把干面包
片在啤酒里沾一下喂给摩西。他的伙计们也无所事事,这不守职。田地里长满了野草,
窝棚顶棚也漏了,树篱无人照管,动物们饥肠辘辘。
    六月,眼看到了收割牧草的时节。在施洗约翰节的前夕,那一天是星期六,琼斯先
生去了威灵顿,在雷德兰喝了个烂醉,直到第二天,也就是星期天的正午时分才赶回来。
他的伙计们一大早挤完牛奶,就跑出去打兔子了,没有操心给动物添加草料。而琼斯先
生一回来,就在客厅里拿了一张《世界新闻》报盖在脸上,在沙发上睡着了。所以一直
到晚上,动物们还没有给喂过。他们终于忍受不住了,有一头母牛用角撞开了贮藏棚的
门,于是,所有的动物一拥而上,自顾自地从饲料箱里抢东西。就在此刻,琼斯先生醒
了。不一会儿,他和他的四个伙计手里拿着鞭子出现在贮藏棚,上来就四处乱打一气。
饥饿的动物哪里还受到了这个,尽管毫无任何预谋,但都不约而同地,猛地扑向这些折
磨他们的主人。琼斯先生一伙忽然发现他们自己正处在四面被围之中。被犄角抵,被蹄
子踢,形势完全失去了控制。他们从前还没有见到动物这样的举动,他们曾经是怎样随
心所欲的鞭笞和虐待这一群畜牲!而这群畜牲们的突然暴动吓得他们几乎不知所措。转
眼工夫,他们放弃自卫,拔腿便逃。又过了个把分钟,在动物们势如破竹的追赶下,他
们五个人沿着通往大路的车道仓皇败逃。
    琼斯夫人在卧室中看到窗外发生的一切,匆忙拆些细软塞进一个毛毡手提包里,从
另一条路上溜出了庄园。摩西从他的架子上跳起来,扑扑腾腾地尾随着琼斯夫人,呱呱
地大声叫着。这时,动物们已经把琼斯一伙赶到外面的大路上,然后砰地一声关上五栅
门。就这样,在他们几乎还没有反应过来时,造反已经完全成功了:琼斯被驱逐了,曼
纳庄园成了他们自己的。
    起初,有好大一会,动物们简直不敢相信他们的好运气。他们做的第一件事就是沿
着庄园奔驰着绕了一圈,仿佛是要彻底证实一下再也没有人藏在庄园里了。接着,又奔
回窝棚中,把那些属于可憎的琼斯统治的最后印迹消除掉。马厩端头的农具棚被砸开了,
嚼子、鼻环、狗用的项圈,以及琼斯先生过去常为阉猪、阉羊用的残酷的刀子,统统给
丢进井里。缰绳、笼头、眼罩和可耻的挂在马脖子上的草料袋,全都与垃圾一起堆到院
中,一把火烧了。鞭子更不例外。动物们眼看着鞭子在火焰中烧起,他们全都兴高采烈
的欢呼雀跃起来。斯诺鲍还把饰带也扔进火里,那些饰带是过去常在赶集时扎在马鬃和
马尾上用的。
    “饰带”,他说道,“应该视同衣服,这是人类的标记。所有的动物都应该一丝不
挂”。
    鲍克瑟听到这里,便把他夏天戴的一顶小草帽也拿出来,这顶草帽本来是防止蝇虫
钻入耳朵才戴的,他也把它和别的东西一道扔进了人火中。
    不大一会儿,动物们便把所有能引起他们联想到琼斯先生的东西全毁完了。然后,
拿破仑率领他们回到贮藏棚里,给他们分发了双份玉米,给狗发了双份饼干。接着,他
们从头至尾把“英格兰兽”唱了七遍。然后安顿下来,而且美美睡了一夜,好象他们还
从来没有睡过觉似的。
    但他们还是照常在黎明时醒来,转念想起已经发生了那么了不起的事情,他们全都
跑出来,一起冲向大牧场。通向牧场的小路上,有一座小山包,在那里,可以一览整个
庄园的大部分景色。动物们冲到小山包顶上,在清新的晨曦中四下注视。是的,这是他
们的——他们目光所及的每一件东西都是他们的!在这个念头带来的狂喜中,他们兜着
圈子跳呀、蹦呀,在喷涌而来的极度激动中,他们猛地蹦到空中。他们在露水上打滚,
咀嚼几口甜润的夏草;他们踢开黑黝黝的田土,使劲吮吸那泥块中浓郁的香味。然后,
他们巡视庄园一周,在无声的赞叹中查看了耕地、牧场、果树园、池塘和树丛。仿佛他
们以前还从没有见到过这些东西似的。而且,就是在这个时刻,他们还是不敢相信这些
都是他们自己的。
    后来,他们列队向庄园的窝棚走去,在庄主院门外静静地站住了。这也是他们的,
可是,他们却惶恐得不敢进去。过一会儿,斯诺鲍和拿破仑用肩撞开门,动物们才鱼贯
而入,他们小心翼翼地走着,生怕弄乱了什么。他们踮起蹄子尖一个屋接一个屋地走过,
连比耳语大一点的声音都不敢吱一下,出于一种敬畏,目不转睛地盯着这难以置信的奢
华,盯着镜子、马鬃沙发和那些用他们的羽绒制成的床铺,还有布鲁塞尔毛圈地毯,以
及放在客厅壁炉台上的维多利亚女王的平版肖像。当他们拾级而下时,发现莫丽不见了。
再折身回去,才见她呆在后面一间最好的卧室里。她在琼斯夫人的梳妆台上拿了一条蓝
饰带,傻下唧唧地在镜子前面贴着肩臭美起来。在大家严厉的斥责下,她这才又走了出
来。挂在厨房里的一些火腿也给拿出去埋了,洗碗间的啤酒桶被鲍克瑟踢了个洞。除此
之外,房屋里任何其他东西都没有动过。在庄主院现场一致通过了一项决议:庄主院应
保存起来作为博物馆。大家全都赞成:任何动物都不得在次居住。
    动物们用完早餐,斯诺鲍和拿破仑再次召集起他们。
    “同志们”,斯诺鲍说道,“现在是六点半,下面还有整整一天。今天我们开始收
割牧草,不过,还有另外一件事情得先商量一下”。
    这时,大家才知道猪在过去的三个月中,从一本旧的拼读书本上自学了阅读和书写。
那本书曾是琼斯先生的孩子的,早先被扔到垃圾堆里。拿破仑叫拿来几桶黑漆和白漆,
带领大家来到朝着大路的五栅门。接着,斯诺鲍(正是他才最擅长书写)用蹄子的双趾
捏起一支刷子,涂掉了栅栏顶的木牌上的“曼纳庄园”几个字,又在那上面写上“动物
庄园”。这就是庄园以后的名字。写完后,他们又回到窝棚那里,斯诺鲍和拿破仑又叫
拿来一架梯子,并让把梯子支在大谷仓的墙头。他们解释说,经过过去三个月的研讨,
他们已经成功地把动物主义的原则简化为“七戒”,这“七戒”将要题写在墙上,它们
将成为不可更改的法律,所有动物庄园的动物都必须永远遵循它生活。斯诺鲍好不容易
才爬了上去(因为猪不易的梯子上保持平衡)并开始忙乎起来,斯奎拉在比他低几格的
地方端着油漆桶。在刷过柏油的墙上,用巨大的字体写着“七诫”。字是白色的,在三
十码以外清晰可辨。它们是这样写的:
                            七    诫
            1。 凡靠两条腿行走者皆为仇敌;
            2。 凡靠四肢行走者,或者长翅膀者,皆为亲友;
            3。 任何动物不得着衣;
            4。 任何动物不得卧床;
            5。 任何动物不得饮酒;
            6。 任何动物不得伤害其他动物;
            7。 所有动物一律平等。
    写得十分潇洒,除了把亲友“friend”写成了“freind”,以及其中有一处“S”写
反之外,全部拼写得很正确。斯诺鲍大声念给别的动物听,所有在场的动物都频频点头,
表示完全赞同。较为聪明一些的动物立即开始背诵起来。
    “现在,同志们”,斯诺鲍扔下油漆刷子说道,“到牧场上去!我们要争口气,要比
琼斯他们一伙人更快地收完牧草”。
    就在这时刻,早已有好大一会显得很不自在的三头母牛发出振耳的哞哞声。已经二
十四小时没有给她们挤奶了。她们的奶子快要胀破了。猪稍一寻思,让取来奶桶,相当
成功地给母牛挤了奶,他们的蹄子十分适于干这个活。很快,就挤满了五桶冒着沫的乳
白色牛奶,许多动物津津有味地瞧着奶桶中的奶。
    “这些牛奶可怎么办呢?”有一个动物问答。
    “琼斯先生过去常常给我们的谷糠饲料中掺一些牛奶”,有只母鸡说道。
    “别理会牛奶了,同志们!”站在奶桶前的拿破仑大声喊道,“牛奶会给照看好的,
收割牧草才更重了,斯诺鲍同志领你们去,我随后就来。前进,同志们!牧草在等待着!”
    于是,动物们成群结队地走向大牧场,开始了收割。当他们晚上收工回来的时候,
大家注意的:牛奶已经不见了。
 
  
      
 
第三章
  
    收割牧草时,他们干得多卖力!但他们的汗水并没有白流,因为这次丰收比他们先
前期望的还要大。
    这些活时常很艰难:农具是为人而不是为动物设计的,没有一个动物能摆弄那些需
要靠两条后腿站着才能使用的器械,这是一个很大的缺陷。但是,猪确实聪明,他们能
想出排除每个困难的办法。至于马呢,他们这些田地了如指掌,实际上,他们比琼斯及
其伙计们对刈草和耕地精通得多。猪其实并不干活,只是指导和监督其他动物。他们凭
着非凡的学识,很自然地承担了领导工作。鲍克瑟和克拉弗情愿自己套上割草机或者马
拉耙机(当然,这时候根本不会用嚼子或者缰绳),迈着沉稳的步伐,坚定地一圈一圈
地行进,猪在其身后跟着,根据不同情况,要么吆喝一声“吁、吁,同志!”要么就是
“喔、喔,同志!”在搬运和堆积牧草时,每个动物无不尽力服从指挥。就连鸭子和鸡
也整天在大太阳下,辛苦地用嘴巴衔上一小撮牧草来来回回忙个不停。最后,他们完成
了收获,比琼斯那伙人过去干的活的时间提前了整整两天!更了不起的是,这是一个庄
园里前所未有的大丰收。没有半点遗落;鸡和鸭子凭他们敏锐的眼光竟连非常细小的草
梗草叶也没有放过。也没有一个动物偷吃哪怕一口牧草。
    整个夏季,庄园里的工作象时钟一样运行得有条有理,动物也都幸福愉快,而这一
切,是他们从前连想都不敢想的。而今,既然所有食物都出自他们自己劳作,自己生产,
而不是吝啬的主人施舍的嗟来之食,因而他们吃的是自己所有的食物,每嚼一口都是一
种无比的享受。尽管他们还没有什么经验,但随着寄生的人的离去,每一个动物便有了
更多的食物,也有了更多的闲暇。他们遇到过不少麻烦,但也都顺利解决了。比如,这
年年底,收完玉米后,因为庄园里没有打谷机和脱粒机,他们就有那种古老的方式,踩
来踩去地把玉米粒弄下来,再靠嘴巴把秣壳吹掉。面对困难,猪的机灵和鲍克瑟的力大
无比总能使他们顺利度过难关。动物们对鲍克瑟赞叹不已。即使在琼斯时期,鲍克瑟就
一直是个勤劳而持之以恒的好劳力,而今,他更是一个顶三个,那一双强劲的肩膀,常
常象是承担了庄园里所有的活计。从早到晚,他不停地拉呀推呀,总是出现在工作最艰
苦的地方。他早就和一只小公鸡约好,每天早晨,小公鸡提前半小时叫醒他,他就在正
式上工之前先干一些志愿活,而这些活看起来也是最急需的。无论遇到什么困难和挫折,
鲍克瑟的回答总是:“我要更加努力工作”,这句话也是他一直引用的座右铭。
    但是,每个动物都只能量力而行,比如鸡和鸭子,收获时单靠他们捡拾零落的谷粒,
就节约了五蒲式耳的玉米。没有谁偷吃,也没有谁为自己的口粮抱怨,那些过去习以为
常的争吵、咬斗和嫉妒也几乎一扫而光。没有或者说几乎没有动物开小差逃工。不过,
倒真有这样的事:莫丽不太习惯早晨起来,她还有一个坏毛病,常常借故蹄子里夹了个
石子,便丢下地里的活,早早溜走了。猫的表现也多少与众不同。每当有活干的时候,
大家就发现怎么也找不到猫了。她会连续几小时不见踪影,直到吃饭时,或者收工后,
才若无其事一般重新露面。可是她总有绝妙的理由,咕咕噜噜地说着,简直真诚得叫谁
也没法怀疑她动机良好。老本杰明,就是那头驴,起义后似乎变化不大。他还是和在琼
斯时期一样,慢条斯理地干活,从不开小差,也从不支援承担额外工作。对于起义和起
义的结果,他从不表态。谁要问他是否为琼斯的离去而感到高兴,他就只说一句:“驴
都长寿,你们谁都没有见过死驴呢”。面对他那神秘的回答,其他动物只好就此罢休。
    星期天没有活,早餐比平时晚一个小时,早餐之后,有一项每周都要举行的仪式,
从不例外。先是升旗。这面旗是斯诺鲍以前在农具室里找到的一块琼斯夫人的绿色旧台
布,上面用白漆画了一个蹄子和犄角,它每星期天早晨在庄主院花园的旗杆上升起。斯
诺鲍解释说,旗是绿色的,象征绿色的英格兰大地。而蹄子和犄角象征着未来的动物共
和国,这个共和国将在人类最终被铲除时诞生。升旗之后,所有动物列队进入大谷仓,
参加一个名为“大会议”的全体会议。在这里将规划出有关下一周的工作,提出和讨论
各项决议。别的动物知道怎样表决,但从未能自己提出任何议题。而斯诺鲍和拿破仑则
分别是讨论中最活跃的中心。但显而易见,他们两个一直合不来,无论其中一个建议什
么,另一个就准会反其道而行之。甚至对已经通过的议题,比如把果园后面的小牧场留
给年老体衰的动物,这一个实际上谁都不反对的议题,他们也是同样如此。为各类动物
确定退休年龄,也要激烈争论一番。大会议总是随着“英格兰兽”的歌声结束,下午留
作娱乐时间。
    猪已经把农具室当作他们自己的指挥部了。一到晚上,他们就在这里,从那些在庄
主院里拿来的书上学习打铁、木工和其他必备的技艺。斯诺鲍自己还忙于组织其他动物
加入他所谓的“动物委员会”。他为母鸡设立了“产蛋委员会”,为牛设立了“洁尾社”,
还设立了“野生同志再教育委员会”(这个委员会目的在于驯化耗子和兔子),又为羊
发起了“让毛更白运动”等等。此外,还组建了一个读写班。为这一切,他真是不知疲
倦。但总的来说。这些活动都失败了,例如,驯化野生动物的努力几乎立即流产。这些
野生动物仍旧一如既往,要是对他们宽宏大量,他们就公然趁机钻空子。猫参加了“再
教育委员会”,很活跃了几天。有动物看见她曾经有一天在窝棚顶上和一些她够不着的
麻雀交谈。她告诉麻雀说,动物现在都是同志,任何麻雀,只要他们愿意,都可以到她
的爪子上来,并在上面休息,但麻雀们还是对她敬而远之。
    然而,读书班却相当成功。到了秋季,庄园里几乎所有的动物都不同程度地扫了盲。
    对猪来说,他们已经能够十分熟练地读写。狗的阅读能力也练得相当不错,可惜他
们只对读“七诫”有兴趣。山羊穆丽尔比狗读得还要好,她还常在晚上把从垃圾堆里找
来的剪报念给其他动物听。本杰明读得不比任何猪逊色,但从不运用发挥他的本领。他
说,据他所知,迄今为止,还没有什么值得读的东西。克拉弗学会了全部字母,可是就
拼不成单词。鲍克瑟只能学到字母D,他会用硕大的蹄子在尘土上摹写出A、B、C、D,然
后,站在那里,翘着耳朵,目不转睛地盯着,而且还不时抖动一下额毛,竭尽全力地想
下一个字母,可总是想不起来。有好几次,真的,他确实学到了E、F、G、H,但等他学
会了这几个,又总是
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!