友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
彼得大帝-第8部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
勒福尔伴着一个高大的女人打他身边跳跳蹦蹦地擦过去,向彼得嚷道:“丘比特用箭把心射穿了!”
跳得浑身发热的安欣,发出一股清新幽雅的香气。
“啊,彼得,我累了。”一支焰火在他们头顶上爆开了,火蛇照亮了姑娘因疲乏而显得瘦削的、美丽的脸。彼得不知道该怎么办,便搂住她袒露着的肩头,眯缝了眼睛,感觉到她的湿滋滋的嘴唇的接触。可是那只是倏然的一碰罢了。
安欣从他胳臂里挣出来。
尼基塔·佐托夫已经完全醉了,他手里还抓着一只酒杯,跌跌绊绊地走着,他停下来,一摇一晃的。
“孩子,喝吧!”他把酒杯递给彼得,“喝吧,我们两个人反正都完蛋了……我们断送了自己的灵魂,在斋期破了戒。喝它个够,全俄罗斯的皇帝陛下……”
“安欣!”他喊道,拔腿就跑……安欣不知什么时候不见了。
“来吧,我告诉您她在哪儿。”目光锐利的歌手,阿列克萨什卡·缅希科夫回答,“那姑娘已经回家去了……”
彼得闷声不响地跟着他跑进了黑暗里。他们翻过一道围墙,又跳过一行栏栅,这才到了酒店前面的那片广场上。楼上一扇长窗里亮着灯火。
阿列克萨什卡小声地说:“她在那儿!”他往窗玻璃上撒了一把沙土。窗子开了,安欣从窗口探出身来——肩膀上披着围巾,满头都是卷发纸。
“是谁?”她细声细气地问。往外一张望,她看见是彼得,便摇了摇头,说:“不行……回去睡觉吧,彼得先生……”
她头上夹着卷发纸,看去比平常越发娇媚了。她关好窗子,把花边窗帘也拉上了。灯也熄了。“那姑娘有人看着呢,”阿列克萨什卡小声地说,“你还是坐下来……我去找马,你能骑回去吗?”
阿列克萨什卡帮他上了马,自己也轻捷地跳上了马鞍,一面还扶住彼得,缓缓出了外侨区。
到了普列奥勃拉任斯科耶,公鸡早已在啼了。侍臣们和饲马宫役们都跑过来了。
彼得仍然坐在马鞍上,一脚把他们踢开,独自下了马。他不让阿列克萨什卡离开,走进了寝殿。
到了寝殿里,阿列克萨什卡替他脱了鞋和长襟衣。彼得往一条毡毯上躺下,吩咐阿列克萨什卡睡在他旁边。彼得把头搁在他的肩膀上。沉默了一会,他说:“你就当御前侍臣吧。到了早晨,你去对秘书官说一声,他会写一道诏书的。真开心,啊,玩得多开心啊……”不大一会,他像孩子那样发着鼾声,睡熟了。
两年以前修筑在雅乌扎河边、普列奥勃拉任斯科耶宫底下的要塞,那年秋天又加以改建了。
城墙拓宽了,用木桩加固,外面挖了很深的护城壕,几个角上立起坚固的炮塔。用柳条编成的梢捆和沙袋,掩护着一排铜炮、臼炮和独角兽炮。
要塞也许只是筑来玩儿的东西,可是必要的时候,它也可以用来坚守一下。
从清晨到黑夜,普列奥勃拉任斯科耶营和谢苗诺夫营一直在那片开阔的场地上操练;士兵们像装着发条的玩具似的操练着,把火枪举在前面。
“立正!”士兵们立定了,用右脚跺了一下,随后屹然不动地站住了。“右肩向前——开步走!”书包 网 。 想看书来
秘结“彼得帮”(10)
彼得从外侨区又请来了两个外国人,一个叫弗朗茨·蒂默曼,他懂得数学和天文观测仪。另一个是年老的卡尔滕·勃兰特,他精通海航业务。蒂默曼开始教彼得数学和筑城学;卡尔膝·勃兰特拿一艘能够在逆风中扬帆行驶的小艇作为模型,着手造船。
领主们越来越频繁地骑着马从莫斯科赶来,想亲眼看看牙乌兹河畔到底在玩些什么游戏。
他们在河对面,一小时又一小时地待在那儿,一动不动。
河的这一边,装着沙土的大车一辆接着一辆地滚过去;士兵们在搬运木头;蒺子把泥土翻得乱舞乱飞。几个外国人拿着图样和圆规,走来走去;斧子铮铮地砍着,锯子吱吱地拉着,工头们拿着量尺跑来跑去。啊,天啊,皇上也在那儿呢:皇上戴着一顶毛线的尖顶便帽,穿着一条外国款式的裤子,一件肮脏的衬衫,推着一辆独轮手车,从木板上小跑着走过去……大家都惊讶地望着。
他们的父辈和祖辈,从来都像一道牢不可破的城墙一样围在沙皇的四周,好生守护着,生怕有一颗尘灰或是一个苍蝇停在陛下的圣躬上。可是现在是怎么一回事啊?皇帝这是在干些什么呢?像是混在奴仆里头的一个奴仆,好个不知廉耻的人,嘴里还叼着个烟斗,吸着恶劣的烟草呢……
偶尔有这么个领主鼓起勇气,用发颤的嗓音大声说道:“恕我冒昧直言,皇帝陛下,您尽管处罚我吧,可是我年纪老了,实在沉默不住了。这种光景,看看真是有失体统,有碍观瞻,而且是旷古未闻啊!”
高高的彼得爬到土城上去,眯缝着眼睛,嚷道:“啊,是你啊!……听着……戈利琴写了些什么来着?他已经征服了克里米亚,还是没有呢?”
有这么个领主,执拗地诤谏与责备:“我曾经抱过你父亲,放在膝头上抚弄,为先皇白天黑夜守过灵,请你想一想我们的荣誉,别再干这种淘气事儿了,回心转意吧,到澡房里去,到教堂里去吧……”
“阿列克萨什卡,”彼得说道,“把引火线给我。”
于是用一门20磅的独角兽炮瞄了一下,他向那个领主射出一排豌豆子弹。
所有的外国人和俄罗斯人都跳到土城上去,看那顶高高的帽子被打落了。
吓得死去活来的领主倒在随行的贵族们的胳臂里。人们把这个游戏要塞叫做“普列仕堡皇城”。
自从那天夜里把彼得送回寝宫以后,阿列克萨什卡·缅希科夫就留在沙皇身边了。这小鬼又机灵又麻俐,还善窥人意。他身量差不多跟彼得一样高,只是肩膀还要宽些,腰身比较细些。
彼得走到哪里,他也跟到哪里。打鼓也好,放枪也好,用军刀砍树枝也好,他都不当一回事。
装起怪相来,他真能惹人发笑;他会学熊,钻进蛀空的树干里去采蜜,或是学神甫吓唬一个商人的妻子,叫她去做祈祷;或是学两个口吃的人吵架斗嘴……彼得笑得流出眼泪来,简直有点迷恋地瞅着阿列克萨什卡。起初,大家都以为阿列克萨什卡会成为宫廷里的侍从丑角。可是他的抱负却还要高些:他固然很会开玩笑,很会说俏皮话,可是有时候将军和工程师们聚集在一起,商量这件事情该怎么做,那件事情该怎么办,瞧着图样,彼得不耐烦地咬着指甲,阿列克萨什卡会伏到什么人的肩膀上,让人家来不及把他赶走,就口齿快利地说道:“这件事情该这样做,再简单也没有了。”“啊?啊……啊!”将军们说。 电子书 分享网站
秘结“彼得帮”(11)
于是彼得的眼睛突然发出光来:“对!”
如果要赶办什么东西,阿列克萨什卡就拿了钱,飞身上马,跳过篱栅,穿过菜园,赶到莫斯科去,好像从地下长出来的一般,把急需的东西都办来了。过后他把账单交给尼基塔·佐托夫(“游戏兵团”的军需官),规规矩矩地叹一口气,哼哼鼻子,眨眨眼睛:“随你怎么说吧,可是这里头虚报是一点也没有的……”
“阿列克萨什卡啊,阿列克萨什卡!”佐托夫会摇摇头,“谁听说过枞树干要值三阿尔丁?一阿尔丁是最多了……唉,阿列克萨什卡!……”
“如果不是急需,一阿尔丁本来也行了;可是这个比较贵些,因为是急需嘛。我把这批树干很快就弄到了,价钱所以要贵些,为了不让彼得·阿列克谢耶维奇等得心焦呗……”
“哼,你这样诈骗偷盗,总有一天要被绞死的。”
“天哪,你干吗要凭空侮辱我?”阿列克萨什卡转过脸去,伤心地说,蓝漾漾的眼睛里挤出了泪。
勒福尔在彼得面前称赞阿列克萨什卡道:“这孩子有前途;他像狗一样忠心,像鬼一样聪明。”
阿列克萨什卡经常跑到外侨区去看勒福尔,回来的时候从来没有一次不带一点礼物的。礼物,他喜欢极了——不管是什么礼物。有一天,他把一个老成持重的青年带到了彼得跟前,那青年穿着一件干净的衬衫,一双崭新的树皮鞋,一副粗麻布的裹脚布。阿列克萨什卡说道:“陛下,让他把打鼓的本领显给您看看吧……阿廖沙,把鼓打打看吧……”
阿廖什卡·布罗夫金不慌不忙地放下帽子,从桌子上拿起鼓,眼睛望着天花板,随后像爆炒豆子似的打起来;他打出一阵集合鼓,又是一阵归营鼓,又是一支进行曲,后来又是一支快步舞曲,他仿佛木头人一般站在那里,只有他的手和鼓槌在飞舞,快得简直叫人看不清。
彼得向他扑过去,抓住他的耳朵,惊奇地瞅着他的眼睛,吻了他好几次。
“到第一连当鼓手!”
这样一来,阿列克萨什卡在营里就有了他自己的人了。外侨区常举行跳舞会和有音乐的啤酒晚会。
那些外国人通过阿列克萨什卡给彼得皇帝送来了请帖:漂亮的纸上,四周画着圆柱和葡萄藤,中间有个大肚子的*男人坐在一只桶上,上面是一个正在张弓射箭的*的孩子,下面是一个身旁搁着一柄镰刀的老头儿,中间是酒神,上面是爱神,下面是死神。用金色墨水写的邀请词:“怀着衷心的敬意,敬请您来喝一杯啤酒和跳舞。”请帖上的抬头只是一个简单的称呼:“彼得先生”。
彼得古怪地转动着眼珠,突然出现在舞会门口。
“彼得!”主人大声喊道。客人们都一跃而起,伸出欢迎的手,向他走过来;仕女们朝这个古怪的青年行着屈膝礼,行礼的时候,露出她们那被硬扎扎的乳褡绷得高高的丰满的胸脯。
每个人都知道彼得一定会邀请安欣·蒙斯跳第一支乡间舞。每一次她总是由于喜悦而涨得满脸通红。她出落得一天比一天美丽了。眼下正是这姑娘长得顶妩媚的时候。彼得早已学会了不少的德国话和荷兰话,她便聚精会神地听着他讲那不太连续的故事。黎明以前,阿列克萨什卡扶他坐上双轮马车返回。黑糊糊的田野上又刮起了凛冽的寒风,两人边走边谈。
“我巴不得有一个磨坊,或是一个制革厂,象蒂默曼那样……那才好呢……”彼得说道。书包 网 。 想看书来
秘结“彼得帮”(12)
“这又有什么可以眼馋的呢?”
“你看看他们生活得比我们好多了……”
“要是您真有这种想法,那您可以结婚了。”
“闭嘴,我揍你……”
彼得叹了口气,接着说道:“明天,我又得回答妈妈的盘问,又得到澡房里去,去做忏悔,去领圣餐,明天,我又得上莫斯科去——再没有比这件事更使我憎恨的了。穿上皇袍,半天做祈祷,半天跟哥哥坐在宝座上,伊凡哥哥的鼻息可难闻。还有那些领主睡眼惺忪的丑脸,我恨不得踢他们一皮靴。可是我得沉默,得忍耐。他们要宰了我,我知道……”
“您不应该这么想,我看您准是喝醉了。”
“索尼卡是一条毒蛇……米洛斯拉夫斯基家的人都是一些贪馋的蝗虫……我忘不了他们的军刀和长矛。他们曾经想把我从殿门前抛下台阶去,人们那个喊声也可怕极了……你记得吗?”彼得又痛苦地回忆起往事。
“记得!”
一些流言蜚语把纳塔利娅吓得死去活来。彼得却自顾戏耍玩乐,一点也没察觉到正在头顶上聚笼的乌云。她暗自寻思:“应当给彼得娶媳妇了——他已经长得那么高,他一直跟外国的太太们和姑娘们厮混在一起。娶了媳妇,他就会定心了。那时候,只要我能够同他跟年轻的皇后到各修道院去朝拜,祈求上帝赐给我们幸福,赐给我们抵御人民的狂暴的力量就好了。”
太后向她的弟弟列夫·基里洛维奇诉苦。
他没精打采地叹口气:“姐姐,给他娶个媳妇吧,那样做,不会把事情弄得更坏……侍臣拉里翁·洛普欣,有个姑娘叫叶夫多基娅,正巧到结婚的年纪。她正是豆蔻年华,今年16岁。他们对你会像狗一样忠心的……”
纳塔利娅借朝圣的名义,动身到新圣母修道院去。吓得半死的叶夫多基娅,也给载在一辆遮着车筵的雪橇里送来了。纳塔利娅准许她吻一吻自己的手,上上下下地朝她打量着,还把她带到圣器室,只有她们两个人,暗中将她浑身上下察看了一遍。那姑娘很中她的心意。
纳塔利娅离开了修道院。洛普欣家的人,眼睛里都露出激动的神色……
在种种的悲伤当中,彼得和太后一方出现了一件喜事。瓦西里·瓦西里耶维奇的堂弟——鲍里斯·阿列克谢耶维奇·戈利琴公爵,已经从波尔塔瓦附近的克里米亚军队中回来。在摄政王的生日那一天,他当着索菲娅的面喝了个酩酊大醉,后来在餐桌上又把瓦西里·瓦西里耶维奇臭骂了一通。
“他在全欧洲人面前丢尽了我们的丑。他不该带领什么军队,他应当坐在凉亭里,把他那种美妙的思想写在笔记本上。”
他还谩骂而且羞辱了御前大臣。他说道:“你们用肚子来思维,你们的眼睛都给陷在脂肪里了;只要不是太懒,谁都可以赤手空拳地把俄罗斯拿过来……”从那一天开始,他就常常到普列奥勃拉任斯科耶来了。
看着普列什堡的建设,看着普列奥勃拉任斯科耶和谢苗诺夫两个营的操练,鲍里斯·阿列克谢耶维奇很感兴趣,大加赞扬。参观造船工场的时候,他对彼得说:“罗马人当年掳获了海盗船,不知道该怎么办,便把它们的铜船头截下来,钉在圆柱上。可是等他们自己学会了制造船舶的时候,他们就征服了海洋,而且还征服了全世界。”
他还建议游戏造船厂不妨建立在离莫斯科120俄里的佩列亚斯拉夫湖边。他给造船工场装来了一车拉丁文图书,包括图样,铜版画,荷兰城市、造船厂、船舶、海战图画。为了翻译这些图书,他又送给彼得一个有学问的黑人侏儒,名叫阿布拉姆,还有他的两个伙伴托莫萨和谢卡,也是侏儒,一个身长20俄寸,另一个身长30俄寸。鲍里斯·阿列克谢耶维奇有钱有势,还有特别灵敏的头脑;论学问,他并不比他的堂兄弟差,可是他生来酷爱纵酒,喜欢寻游作乐和笑闹的伙伴。纳塔利娅起初有点怕他,疑心他也许是索菲娅派来的。因为这样一位显赫贵人,凭什么要离弃强者而来迁就弱者呢?他常来拜见孤独的太后。 电子书 分享网站
秘结“彼得帮”(13)
“请问您睡得怎么样,太后?是不是又梦见了独角兽?我老是来打扰您……惹您讨厌啦,请原谅。”
“别说这种话了,爵爷,看见你来,我们总是很高兴的。听到莫斯科那边什么消息没有?”
“沉闷得很,太后,克里姆林宫沉闷透了……宫院里到处结满了蜘蛛网。”
“你说什么话啊?哪有的事……”
“各处宫殿里,领主们都在长椅上打盹。沉闷死了!情况糟得很,谁也没有一点敬意。摄政王已经三天不露面了,伊凡陛下穿着狐皮袄,登着毡靴,躺在暖炕上,十分忧郁。”
“只有在您这儿,太后,劲头才鼓得起来。您生下了一个好儿子,比什么人都聪明,等着瞧吧。他有一双清晰的眼睛呢……”
等他走了以后,好久好久,纳塔利娅的眼睛还熠熠发光。她很兴奋,在那小小的寝殿里走来走去,想着:要是这些雄鹰都从她那儿飞走的话,那么索菲娅的那把椅子就坐不长了……
彼得很喜欢鲍里斯·阿列克谢耶维奇。他一来到,彼得就会跟他亲吻,同他商量许多事情,问他要钱,而公爵呢,什么事都从来不加拒绝。他常常怂恿彼得还有他的将军、老师傅、内侍和侏儒们到库奎区去游玩和胡闹,还想出许多别致的娱乐。不止一次,他老酒喝得热呼呼的,跳起来,一条眼眉往下搭,另一条眼眉往上掀,牙齿亮闪闪,鼻子红通通……于是他用拉丁文背诵维吉尔的诗句:让我们赞美众神,他们慷慨地用佳酿灌满了酒杯,用欢乐注满了人心,用精美的食物填满了灵魂……
彼得着了魔似的瞅着他。风在窗外呼吼,掠过几千里的平原、森林和沼泽,却把没有烟囱的农舍的麦子卷走,把喝醉了酒的农民吹倒在雪堆里,把倒塌的钟楼上那只冻着冰的钟刮得叮当直响……而这儿,却是蓬松的假发,通红的脸,氤氲的烟从长烟斗里喷出来,蜡烛毕剥作响,喧闹,欢乐……
“这种闹酒的大*必须使它巩固下去!”彼得吩咐尼基塔·佐托夫草拟一道诏书,“从今天起,每逢星期日,所有的醉汉和酒徒聚集一次,大伙儿礼赞希腊的众神。”于是这就成了一个惯例。
佐托夫是一个最不可救药的酒徒,这一下被晋封为*师,把个酒瓶用链子系起来吊在脖颈上。他们让阿列克萨什卡不成体统地光着身子,骑在一只啤酒桶上,他还唱些歌曲,大
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!