友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

悲惨世界-第63部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

权和皇帝的专断进行了斗争和驳斥。夏龙的主教戈蒂埃在这个问题上,也曾和勃艮第公爵奥东对抗过。前朝的官府曾有过协议。我们从前在会议席上,即使涉及世俗的事务也有发言权,西多修院的院长,这一修会的会长,是勃艮第法院的当然顾问。我们对自己的死人可以随意处理。圣伯努瓦本人的遗体难道没有送回法国,葬在弗勒利修院,即所谓的卢瓦尔河畔圣伯努瓦修院里吗?尽管他是在五四三年三月二十一日,一个礼拜六,死在意大利的蒙特卡西诺的。这一切全是无可否认的。我鄙视那些装模作样高唱圣诗的人,我痛恨那些低着脑袋做祈祷的人,我唾弃那些邪魔外道,但是我尤其厌恶那些意见和我相反的人。只要读几本阿尔努·维翁、加白利埃·布斯兰、特里泰姆、摩洛利古斯和唐·吕克·达舍利的著作⑤就知道了。〃

①还有一个伯尔纳,应指克昌尼的伯尔纳(BernarddeCluny),据考证此伯尔纳约生于十二世纪上半叶。

②凯撒·德·布斯(CésardeBus,1544…1607),起初在军队和宫廷里供职,不得志,三十岁上出家修行,创立兄弟会。

③戈东(Coton),法王亨利四世和路易十三的忏悔神甫。亨利四世原是法国新教徒的首领,为了平息内战并夺取王位,便改奉旧教(天主教),并准许新旧两教并存。他骂人时常说〃我否认天主〃,后来接受戈东的建议,改说〃我否认戈东〃。戈东因而出了名。

④经堂是未出家的信徒们修行的寺院。

⑤这些都是本笃会体系的神学家。

院长吐了一口气,继又回转头来对着割风说:

〃割爷,说妥了吧?〃

〃说妥了,崇高的嬷嬷。〃

〃我们可以依靠您吧?〃

〃我服从命令。〃

〃这就好了。〃

〃我是全心全意忠于修院的。〃

〃就这么办。您把棺材钉好。嬷嬷们把它抬进圣坛。大家举行超亡祭。接着大家回到静室。夜晚十一点以后十二点以前,您带着铁杠来。一切都要进行得极其秘密。圣坛里除了那四个唱诗嬷嬷、登天嬷嬷和您外,再没有旁人。〃

〃还有那柱子跟前的嬷嬷呢。〃

〃她不会转过头来的。〃

〃可是她会听见。〃

〃她不会注意,而且修院知道的事,外面不会知道。〃

谈话又中断了一会儿。院长继续说:

〃您把您的铃铛取下。柱子跟前的那个嬷嬷不用知道您也在场。〃

〃崇高的嬷嬷?〃

〃什么事,割爷?〃

〃验尸的医生来检查过了吗?〃

〃他今天四点钟来检查。我们已经敲过钟,叫人去找那验尸医生。难道您什么钟响也听不见?〃

〃我只注意叫我的钟。〃

〃那样很好,割爷。〃

〃崇高的嬷嬷,至少得有一根六尺长的铁杠才行。〃

〃您到哪里去找呢?〃

〃到有铁栅栏的地方去找。有的是铁杠。在我那园子底里有一大堆废铁。〃

〃在午夜前三刻钟左右,不要忘了。〃

〃崇高的嬷嬷?〃

〃什么事?〃

〃假如您还有这一类的其他工作,我那兄弟的力气可大呢。就象个蛮子!〃

〃您得尽可能快地完成。〃

〃我快不到哪里去,我是个残废人,正因为这个原因,我得有个帮手。我的腿是瘸的。〃

〃瘸腿并不算是缺点,也许还是福相。打倒伪教皇格列高利以及重立伯努瓦八世的那位亨利二世皇帝就有两个外号:

圣人和瘸子。〃

〃那多么好,有两件外套。〃割风嘟囔着,其实,他耳朵有点聋。

〃割爷,我想起来了,还是准备花整整一个钟头吧。这并不太多。您准十一点带着铁杠到大祭台旁边来。祭礼夜间十二点开始。应当在开始前一刻钟把一切都完成。〃

〃我总尽力用行动来表明我对修院的忠忱。这些都是说定了的。我去钉棺材。十一点正,我到圣坛里面。唱诗嬷嬷们会在那里,登天嬷嬷会在那里。有两个男人,就可能会好些。算了,不用管那些!我带着我的撬棍。我们打开地窖,把棺材抬下去,再盖好地窖。在这以后,一点痕迹也没有。政府不至于起疑心。崇高的嬷嬷,这么办该算妥当了吧?〃

〃不。〃

〃那么还有什么事呢?〃

〃还有那空棺材。〃

这问题占去了一段时间。割风在想着,院长在想着。

〃割爷,他们把那棺材拿去,会怎么办?〃

〃埋在土里。〃

〃空埋?〃

又是一阵沉寂。割风用左手做着那种驱散疑难的姿势。

〃崇高的嬷嬷,是我到礼拜堂的那间矮屋子里去钉那棺材,除了我,旁人都不能进去,我拿一块盖棺布把那棺材遮上就是了。〃

〃可以,但是那些脚夫,在抬进灵车,送进坟坑时,一定会感到那里没有东西。〃

〃啊!见了……!〃割风叫了起来。

院长开始画十字,瞪眼望着那园丁。〃鬼〃字哽在他喉咙里了。

他连忙信口胡凑了一个应急的办法,来掩盖他那句亵渎的话。

〃崇高的嬷嬷,我在那棺材里放些泥土,就象有个人在里了。〃

〃您说得有理。泥土和人,原是一样的东西。您就这么安排那个空棺材吧?〃

〃我一定做到。〃

院长的脸一直是烦闷阴郁的,现在却平静了。她做了上级要下级退去的那种表示,割风朝着屋门走去。他快要跨出门外时,院长又微微提高了嗓子说:

〃割爷,我对您很满意,明天,出殡以后,把您的兄弟带来,并且要他把他姑娘也带来。〃

四冉阿让竟好象读过奥斯丹·

加斯迪莱约的作品

瘸子走路,就象独眼人送秋波,都不能直截了当地达到目的地。况且割风又正在心情烦乱的时候。他几乎花了一刻钟才回到园里的破屋里。珂赛特已经醒了。冉阿让让她坐在火旁。割风进屋子时,冉阿让正把那园丁挂在墙上的背箩指给她看并且说:

〃好好听我说,我的小珂赛特。我们必须离开这个地方,但是我们要回来的,这样我们就能很好地住在这里了。这里的那位老大爷会让你待在那东西里,把你带走。你到一位太太家里去等我。我会去找你的。最要紧的是,要是你不想让德纳第大娘又把你抓回去,你就得乖乖地听我的话,什么也不能说啊!〃

珂赛特郑重地点了点头。

冉阿让听到割风推门的声音,回转头去。

〃怎样了?〃

〃一切都安排好了,一点也没有安排好,〃割风说,〃我得到允许,让您进来,但是在带您进来以前,得先带您出去。伤脑筋的就是这一点。至于这小姑娘,倒好办。〃

〃您答应背她出去吗?〃

〃她答应不出声吗?〃

〃我担保。〃

〃可是您呢,马德兰爷爷?〃

经过一阵焦急的沉寂以后,割风喊道:

〃从您进来的那条路出去,不就完了!〃

冉阿让,和先头一样,只回答了一声:〃不可能。〃

割风嘴里叽里咕噜,却并非在和冉阿让谈话,而是在和他自己谈话:

〃还有一件事,使我心里老嘀咕。我说过,放些泥土在里面。可是我想,那里装上泥,不会象是装个人,那样不成,那玩意儿会跑,会动。别人会看出毛病来的。您懂吗,马德兰爷爷,政府会察觉出来的。〃

冉阿让直着双眼,老望他,以为他在说胡话。

割风接着又说:

〃难道您就出不了这……鬼门关?问题是:一切都得在明天办妥!我得在明天领您进来。院长等着您。〃

这时,他向冉阿让一一说明,这是由于他,割风,要替修院办件事而得来的报酬;办理丧事也是他应干的活,他得把棺材钉好,还得到公墓去帮那埋葬工人。早晨死去的那个修女曾要求把她装殓在她平日拿来当床用的棺材里,并且要把她埋在圣坛祭台下的地窖里,这种做法是警务条例所不许可的,而死者却又是那样一个不容违拗的修女。院长和参议嬷嬷们都决定要了死者的愿,政府不政府,不管它了;他,割风,要到那矮屋子里去钉上棺材,到圣坛里去旋开石板,还得把那死人送到地窖下面去。为了酬谢他,院长同意让他的兄弟到修院里来当园丁,也让他的侄女来寄读,他的兄弟便是马德兰先生,侄女便是珂赛特。院长说过,要他在明天傍晚时,等到公墓里的假掩埋办妥后,把他的兄弟带来。可是他不能把马德兰先生从外面带进来,要是马德兰先生不先在外面的话。这是首先遇到的困难,还有一层困难,便是那口空棺材。

〃什么空棺材?〃冉阿让问。

割风回答说:

〃管理机关的棺材。〃

〃什么棺材?什么管理机关。〃

〃死了一个修女。市政府的医生来了并且说:'有个修女死了。'政府便送来一口棺材。第二天,再派一辆丧车和几个殡仪执事来把那棺材抬到公墓去。殡仪执事们来了,抬起那棺材,里面却没有东西。〃

〃放点东西在里面。〃

〃放个死人?我找不出。〃

〃不是。〃

〃那么,什么呢?〃

〃放个活人。〃

〃什么活人?〃

〃我。〃冉阿让说。

割风,原是坐着的,他猛地站起,好象椅子下面响了一个爆竹。

〃您!〃

〃为什么不呢?〃

冉阿让露出一种少见的笑容,正如冬季里天空中的那种微光。

〃您知道,割风,您先头说过:受难嬷嬷死了,我补上了一句说,马德兰先生埋了。事情就是这样。〃

〃啊,好,您是在开玩笑。您不是在说正经话。〃

〃绝对正经。我不是得先从这里出去吗?〃

〃当然。〃

〃我早和您说过,要您替我找一个背箩和一块油布。〃

〃那又怎样呢?〃

〃来个杉木背箩和一块黑布就可以了。〃

〃首先,只有白布。葬修女,全用白的。〃

〃白布也成。〃

〃您这个人,不和旁人一样,马德兰爷爷。〃

这种幻想也只不过是苦役牢里的一种横蛮大胆的发明,割风是一向被圈在平静的事物中的,他平日见到的,按照他的说法,〃只是修院里的一些磨磨蹭蹭的事儿〃,现在忽然有这种奇想出现在他那宁静的环境里,而且要和修院牵涉在一起,他当时的惊骇竟可和一个看见一只海鸥在圣德尼街边溪流里捕鱼的行人的神情相比。

冉阿让接着说:

〃问题是要从这里偷跑出去。现在这就是个办法。但是您得先把一切情形告诉我。事情怎样进行?棺材在哪里?〃

〃空的那口吗?〃

〃对。〃

〃在下面,所谓的太平间里。放在两个木架上,上面盖了一块盖棺布。〃

〃那棺材有多长?〃

〃六尺。〃

〃太平间是怎样的?〃

〃那是底层的一间屋子,有一扇窗对着园子,窗口有铁条,窗板从外面开关,还有两扇门:一扇通修院,一扇通礼拜堂。〃

〃什么礼拜堂?〃

〃街上的礼拜堂,大众的礼拜堂。〃

〃您有那两扇门的钥匙吗?〃

〃没有。我只有通修院那扇门的钥匙,通礼拜堂那扇门的钥匙在门房手里。〃

〃什么时候门房才开那扇门呢?〃

〃只是在殡仪执事要进去抬棺材的时候,他才开那扇门。

棺材出去了,门又得关上。〃

〃谁钉棺材?〃

〃我钉。〃

〃谁盖那块布?〃

〃我盖。〃

〃就您一个人吗?〃

〃除了警署的医生以外,任何男人都不许进太平间。那是写好在墙上的。〃

〃今天晚上,等到修院里大家全睡了,您能不能把我蒙在那屋子里?〃

〃不成。但是我可以把您藏在一间通太平间的小黑屋子里,那是我放埋葬工具的地方,归我管,钥匙也在我这里。〃

〃灵车在明天几点钟来取棺材?〃

〃下午三点左右。在伏吉拉尔公墓下葬,在天快黑的时候,那地方不很近。〃

〃我就在您放工具的小屋子里躲一整夜和整个半天。可是吃的东西呢?我会饿的。〃

〃吃的,我送来给您。〃

〃到两点钟时,您来把我钉在棺材里。〃

割风朝后退了一步,把两只手上的骨节捏得嘎嘎响。

〃这,我做不到。〃

〃这算得了什么!拿一个铁锈,把几个钉子钉到木板里面去!〃

在割风看来好象是荒唐的事,我们再说一遍,在冉阿让的眼里,却是平凡的。冉阿让已走过比这更险的险路。凡是当过囚犯的人都有一套艺术,知道怎样按照逃生的路的口径来缩小自己的身体。囚犯要逃命,正如病人去求医,是生是死,在所不顾。逃命也就是医病。为了医好病,有什么不能接受的呢?让别人把自己钉在一个匣子里,当作一个包裹运出去,在盒子里慢慢地争取生命,在没有空气的地方找空气,在连续几个钟头里节约自己的呼吸,知道闭气而不死,这是冉阿让多种惨痛的才能之一。

其实,棺材里藏活人,苦役犯所采用的这种救急办法,也是帝王所采用的。假使奥斯丹·加斯迪莱约的记载可靠的话,查理五世①在逊位以后,想和卜隆白作最后一次会晤时,便用这种方法把她抬进圣茹斯特修院,继又把她抬出去的。

①查理五世是十六世纪德意志皇帝,逊位后出家修道。

割风,稍稍镇静以后,大声问道:

〃可是您怎么能呼吸呢?〃

〃我会呼吸的。〃

〃在那盒子里!我,只要想想,已经吐不出气来了。〃

〃您一定有一个螺丝锥,您在靠近嘴的地方,随便锥几个小孔,上面的木板,也不要钉得太紧。〃

〃好!万一您要咳嗽或打喷嚏呢?〃

〃逃命的人从来不咳嗽,也不打喷嚏。〃

冉阿让又加了一句:

〃割风爷,得拿定主意了:或是在这里等人家来捉,或是接受由灵车带出去的办法。〃

大家都见过,猫儿有一种癖性,它爱在半掩着的门边徘徊不前。谁也对猫儿说:〃进来!〃有些人在半开着的机会面前也一样会有停滞在两种决策中左思右想的表现,冒着让自己被压在陡然截断生路的命运下面。那些过于谨慎的人,浑身是猫性,并且正因为他们是猫,他们遇到的危险有时反而比大胆的人更多更大。割风正是那种具有顾前思后性格的人。可是冉阿让的冷静态度,使他不由自主地被争取过来了。他嘟嘟囔囔地说:

〃总之,除此以外,没有旁的办法。〃

冉阿让接着说:

〃唯一使我担心的事,便是不知道到了公墓怎么办。〃

〃这倒正是我放心的地方,〃割风大声说,〃要是您有把握,让自己能出棺材,那我也有把握让您能出坟坑。那个埋葬工人是个酒鬼,是我的朋友。梅斯千爷爷。一个爱喝酒的老头儿。埋葬工人把死人放在坟坑里,而我,我可以把埋葬工人放在我的口袋里。到了公墓怎么办,让我先来告诉您。我们到了那里,天还没有黑,离坟场关铁栅栏的时候还有三刻钟。灵车要一直滚到坟坑边。我在后面跟着,那是我的任务。我衣袋里带着一个铁锤、一把凿子、一个取钉钳。灵车停下来,殡仪执事们兜着您的棺材结上一根绳子,把您吊下去。神甫走来念些经,画一个十字,洒上圣水,溜了。我一个人和梅斯千爷爷留下来。那是我的朋友,我告诉您。总是两件事,要不是他喝醉了,要不是他没有喝醉。要是他没有喝醉,我就对他说:'我们来喝一盅,趁这时好木瓜酒馆还开着。'我带他去,我把他灌醉,梅斯千爷爷用不着几下子便会醉倒,他是老带着几分醉意的,我为你让他直躺在桌子下面,拿了他那张进公墓的工作证,把他甩下,我自个儿回来。您就只有我一个人要对付了。要是他已经醉了,我就对他说:'去你的,让我来干你的活。'他走了,我把您从洞里拖上来。〃

冉阿让向他伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人的那股热情的确很动人。

〃我同意,割风爷。一切顺利。〃

〃只要不发生意外,〃割风心里想,〃这是多么大的一场风险!〃

五靠醉酒来保证不死是不够的

第二天,太阳偏西时,梅恩大路上的寥寥几个来往行人对一辆过路的灵车脱帽①,那灵车是老式的,上面画了骷髅、大腿骨和眼泪。灵车里有一口棺材,棺材上遮着一块白布,布上摊着一个极大的十字架,好象一个高大的死人,向两边垂着两条胳膊,仰卧在那上面。后面跟着一辆有布帷的四轮轿车,行人可以望见那轿车里坐着一个穿白袈裟的神甫和一个戴红瓜皮帽的唱诗童子。两个灰色制服上有黑丝带盘花装饰的殡仪执事走在灵车的左右两旁。后面还有一个穿着工人服的瘸腿老人。送葬行列正向伏吉拉尔公墓走去。

①欧俗,看见灵车走过的人都肃然脱帽。

从那老人的衣袋里,露出一段铁锈的柄、一把钝口凿和一把取钉钳的两个把手。

伏吉拉尔公墓,在巴黎的几个公墓中是独特的。它有它的特殊习惯,正如它的大车门和侧门在附近一带那些死记着古老字眼的老人们的嘴里还叫做骑士门和行人门一样。我们已谈过,小比克布斯的伯尔纳-本笃会的修女们获得许可,可以葬在一小块划开的坟地上集》的共51篇,此外是在选读首次发表的共17篇。除几篇,并且可以在傍晚时下葬,因为那块地在过去原是属于她们修院的。埋葬工人,为了这个缘故,在夏季的傍晚和冬季的黑夜如果还得在坟场里工作,就必须遵守一条特殊的纪律。当年巴黎的各个公墓都得在太阳落山时关上大门,那是市政机关的规定,伏吉拉
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!