友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

(泰坦尼克号同人)平行线-第5部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  等了很久,马蒂尔达才听到男人说:“我习惯了有一个戒指。”
  在仪容举止上一向要求严苛,卡尔躺在那里凝神反思自己为何没注意到这个细节,想了很久才找到原因:他原来左手小指上就戴着他父亲传给他的图纹戒指,来到这个世界后起初根本没意识到那个蓝宝石尾戒的特殊含义,直到刚才马蒂尔达提起它样式的特别。
  “谢谢你的提醒,伯特兰。”卡尔感谢道。
  以为卡尔的意思是拒绝,马蒂尔达意味不明地‘啧’了一声,歪了歪头,半干的秀发扫过卡尔的下巴,柔声道:“你答应过我,下次见面叫我马蒂尔达。”
  自己有答应过?怎么可能!卡尔咧了咧嘴角,这个名字只能让他想起一种慢吞吞的坚硬龟壳。顾及有个柔软却同样难对付的马蒂尔达正趴在身上,他决定不跟一个女人计较这种小事。卡尔用诚恳的语气说:“我想了想,觉得在我这里,恐怕伯特兰更适合你。。。。。。” 他在脑海中慢慢描绘一架高防御力的步兵坦克,还有嗒嗒嗒的枪炮声,“我恰巧有个叫马蒂尔达的姑婆,她一辈子没嫁人,性格苛刻又唠叨,她总沉浸在自己的世界里,听不进别人的意见。。。。。。” 
  “停,我允许你叫我伯特兰。”不等卡尔说完,被自己名字有可能在卡尔心中形象吓倒的马蒂尔达率先妥协。
  二人沉默片刻,卡尔清了清嗓子,说:“伯特兰,我有个提议。”
  “趁服务员发现他们的失误前,我们该帮他们提前纠正。”
  放松地趴在卡尔身上的马蒂尔达僵住了。
  啪!
  “你的手艺很不错。”
  一枚蓝宝石戒指落在为卡尔服务过的按摩师手中,这个土耳其年轻人激动得涨红了脸,在得到一美元作为小费的其他同事们羡慕嫉妒的视线里弯腰大声道:“感谢您的光临!”
  走出土耳其浴室大门,入目是逐渐下沉的红日,晚宴就要开始了。卡尔不习惯地摸了摸显得空落落的小指,朝他的房间走去,剩下的时间足够他用些点心再换套礼服。
  “真巧,我们又见面了,霍克利先生。”马蒂尔达恰好从一侧旋梯走下来,她优雅地向卡尔问好。
  一侧脸颊似乎还在火辣辣地发疼,卡尔对这个之前毫无缘由恼羞成怒的女人颔首:“伯特兰小姐,幸会。”至于会不会尴尬或有什么其他想法………怎么可能?敌人不分男女,差点捏碎对方气管时他根本没顾及对方的性别。何况,他加起来的年龄足以让他以‘长者’的形象面对对方。
  马蒂尔达整理着脖子上被海风吹乱的蓝色纱巾:“听说您要参加今晚的宴会?正好,我收到了阿斯特夫人的邀请,也要参加。我听说布克特小姐今晚有了位男伴。”
  “多谢提醒,伯特兰小姐。”卡尔扯了扯嘴角,温声询问:“如此短的时间足够您更衣化妆?我知道法兰西人很注重形象。”
  法兰西的伯特兰小姐矜持地笑着,意有所指:“我们可不是粗放的盎格鲁…撒克逊人。”
  这次恰好是盎格鲁…撒克逊人的卡尔目送一个服务生端着一只酥脆的肥烤鸡拐进一个通道,扬起眉毛,露出假笑:“嗯哼,高卢鸡?”
  “数百年来英格兰总向法兰西进口国王!”高卢人马蒂尔达也挑起一条眉毛,似笑非笑。
  露出无奈的表情,卡尔摊手:“由于商品质量问题,无法退货的英格兰消费者只好转投德意志供货商的怀抱。”
  马蒂尔达不服输,加快语速:“有句话叫‘男人总是喜欢金发的女友,却娶一个棕发妻子’。”这句话说的就是一个男人面对日耳曼女人与法兰西女人做出的抉择。在她的意思里,绕了一大圈后,最好的还是法兰西。
  总算明白马蒂尔达话语中针对的不是自己本人而是自己的前未婚妻萝丝,卡尔笑了笑,递了个台阶:“可惜,我与布克特退婚了!”总说萝丝是红发,其实严格说起来,萝丝的头发是红棕色,勉强算做棕发女人。
  达到隐藏目的却无法在语言上占到上峰,马蒂尔达轻柔地笑道:“您真是个幽默风趣的绅士。”
  懂得见好就收的道理,卡尔含笑看着马蒂尔达:“多谢夸奖。你的身手同样优秀。”
  蓝眼睛专注地注视着卡尔,马蒂尔达秀气地捋着被海风吹到额前的发丝,她说:“我喜欢捕猎。你信不信,我的身手是从猎场里得到的?”
  “我也喜欢打猎。”卡尔想起围在自己母亲脖子上的狐狸皮,眼神温暖。
  发现身旁男人眼中的暖意,马蒂尔达脱口而出:“你喜欢什么猎物?我打来送给你。”
  卡尔总觉得马蒂尔达有些奇怪,听到她这么说,心中越发古怪,还是耐心纠正:“应该是我送你才对。”
  马蒂尔达低下头表示同意,随即扬起下巴,骄傲地宣称:“我从不用猎狗,也不要猎狗嘴中的猎物!”
  奇怪的感觉又消失了,卡尔只得把心事先放下,回应马蒂尔达的要求,“正巧,我也不用猎狗。所以,你喜欢什么?”
  “都可以。只要是你打的都可以。”马蒂尔达飞快地解释:“因为我更喜欢亲手捕获猎物的感觉。”
  这次卡尔真的惊讶了,他没想到一个纤细柔弱的女人能有他同样的爱好。他惊叹地看向马蒂尔达美貌精致的侧脸,感慨:“总算有人与我爱好相同了,真好!”每当见到鲜血从猎物身上喷出,他都感觉战栗般的兴奋,他为了享受更多铁与血的快感,因此很少保留自己的猎物,总把它们送给亲朋好友。不过,大多数知道他爱好的人都对他露出无可奈何的表情,这让他失望极了。
  来到这个世界,卡尔终于又找到一个可以送猎物的人,他再也不用为如何处理一大堆猎物而发愁了!
  根本不知道身边的男人在想什么,又为什么露出兴奋的表情,深谙绝不在不熟悉的战场战斗的贵族小姐很快换了个话题,她说:“在说起我打猎这个话题时,你的反应真奇怪。”
  心中一凛,生怕这个被自己列为‘有相同爱好的人’看破自己的险恶用心,卡尔露出完美的微笑,感兴趣地问:“别人都有什么反应?”
  发出轻轻的叹息,马蒂尔达笑了笑,说:“他们开始打听我的家庭背景。他们在想,教出这样女儿的家族一定不怎么样。”
  “我猜,你一定有个长长的故事要说。”卡尔体贴地接下去。
  马蒂尔达:“我更喜欢长话短说。其实我身上流着波旁的血,德·波旁。可来源非常不名誉。我曾祖父那出身高贵的母亲在与一个伯特兰结婚后,生下了一个波旁,那个儿子成为伯特兰的独子。”
  “这真是个糟糕的故事。”马蒂尔达自己给这件百余年前的秘事下了定义。
作者有话要说:  我只想对卡尔说:呵呵哒~
话说,我现在真的需要诸位再次发表意见,你们到底支不支持卡尔有个恋爱对象?
毕竟写书看书是大家一起娱乐,如果有想法一定要及时说,否则我把后续写完后就不好改了。

☆、家人

  阿波罗架着战车驶到海天交界的世界尽头,红色的太阳已经完全躲在蔚蓝色的波光粼粼的弧线后,泰坦尼克号的白色船身在这片被红色晕染的风景画中发出朦胧的光晕。如果有画家能从海面上把这艘船的全貌尽收眼底,他一定能画出一幅传世的油画。
  卡尔与马蒂尔达顺着长长的走廊一路漫步,时不时停下欣赏远处的风景,花了足足半个小时才到达目的地。
  “我很荣幸与你谈话。”站在马蒂尔达的房门前,卡尔吻了吻她的手背,“晚上见,女士。”
  走进乱糟糟的客厅,卡尔不悦地皱起眉头,绕过像用来泄愤般丢得满地都是的衣裙,问正拿着几本书放进行李箱的布克特家的女仆茱蒂:“怎么回事?你们怎么把我的客厅弄成这样?”
  面对这个早晨还是布克特家准女婿的男人,茱蒂尴尬地别开视线,回答道:“萝丝小姐被夫人叫回来后跟夫人吵了一架,然后她命令我们收拾东西,她要搬出去。”
  “搬到哪儿?”以为露丝·布克特依旧要寄住于此,卡尔可不想第二天发现萝丝因为冲动而落到三等舱的某些不良青年手上,然后听一个焦头烂额的中年妇女大声哭诉。
  “布朗夫人那儿。”茱蒂回答,“就是一等舱的布朗夫人。”
  根据卡尔的记忆,这个布朗夫人在原本的卡尔心中是个庸俗的暴发户………虽然卡尔在萝丝心底也是这个形象,不过卡尔能够从记忆里知道这位夫人热情豪爽,这样的人与萝丝交好就情有可原。
  洛夫乔伊走过来,说:“先生,电报室在一个小时前送来了您的电报,我放在了您的书房。”他压低声音,“连我这里收到的一起。”
  没想到洛夫乔伊能在如此短的时间内学会听电报,卡尔越发觉得自己培养一个全能管家型人才的目标有实现的可能。他一边走进书房,一边对洛夫乔伊建议:“我记得泰坦尼克上有一个图书馆,晚上我在宴会上,你可以去那里找一些你认为有用的书。”
  然后,他看见了书桌上一叠数十张的信纸。“这些全部都是?”他捏了捏厚度,不可置信地问。
  洛夫乔伊费力拉平上翘的嘴角,严肃认真地回答:“当然,先生。其中大部分来自您的父亲。”
  卡尔快速翻了翻,讶然道:“你确定这是卡尔·霍克利的父亲,那个一切追求最大利益的老霍克利先生干出来的事?”卡尔的便宜爹绝对不是个花钱废话的人。
  “我想是的,先生。”
  用一种奇特的声调读出‘PROMISETOH□□EYOURROMANCEPUBLISHED’这整句没有任何空格的话,卡尔干巴巴地说:“这样节约。。。。。。我现在相信他干得出来这种事了。”在电报里,空格是要钱的。
  “难道不该是因为‘保证出版你的爱情小说’这个关键内容?”洛夫乔伊装作不经意的提醒:“比起卡尔·霍克利写的爱情小说,民众和小报记者显然更关心钢铁大亨继承人的曲折情路。”romance更常意为罗曼史,“您应该清楚您的父亲平时怎么赚零花钱的。”
  卡尔把自己与萝丝退婚的事在成为卡尔当天就告诉老霍克利先生,这时他从记忆深处翻出某些铺天盖地的花边,想到老霍克利先生拿着爆料费时嘴角戏谑的笑容,他敢肯定这位父亲不会放过这个既满足爱好又赚钱的机会,说不定这位父亲还会拿这个教育他那‘不知保护隐私、忘了注重形象、危机公关不力’的傻儿子。在原来的卡尔心中,这个父亲冷酷、利益至上,他甚至怀疑过如果有一天他被一个能带给他父亲巨额金钱的人谋杀了,他的父亲仍旧会在知道真相的情况下对此人笑脸相迎、亲密合作。
  不得不说,老霍克利给他亲儿子的阴影挺大的,难怪他亲儿子急不可耐地努力另起炉灶。
  看完老霍克利中心思想为‘虽然亲儿子你很蠢,虽然你过于胆小,但从中看到巨大利益的我还是按照你的意思(但是具体步骤就不一定了)办好,保证赚到很多钱’的回信,卡尔轻松地靠在椅背上,他现在的父亲与亲生父亲在某些方面真的很像。总是跟儿子谈钱谈利益的老霍克利先生,未尝不是在时刻向他的儿子展示这个世界竞争的残酷,他的亲生父亲不也用血来教训他?两个父亲都告诉他们的儿子:天下熙熙,皆为利来,即使是他们的骨肉,在没有价值时,他们会毫不在乎………这就是资本世界。
  实际上呢?对于这个世界来说,每个人都是有价值的。以这个为借口,他的亲生父亲能在指着配枪命令他绝对不能失败后,在子弹飞出时,毫不犹豫地扑上来伸手格挡。卡尔的父亲与他一样,都是嘴硬心软。
  在如霍克利父子之类的有心人推动下,白星公司的股价在泰坦尼克号加速的第一天就迅速上涨,可以预计如果不出意外涨势会一直持续下去,不过霍克利父子已经分别决定把手上持有的股票分批卖出。至于理由,当然是最近多家报纸中喧嚣尘上的‘论超速与安全的相关性’,制造来用于正常行驶的锅炉和钢铁外壳可不能承受得住一个提前‘数日’到美国的速度。既然泰坦尼克在首航后‘注定大修’,已经有一艘等待大修的奥林匹克的轮船公司的股票潜力真心不算大。
  减小了一旦沉船供货商霍克利面临事后追责的危机,卡尔心情颇好。他又仔细阅读了那些直属卡尔本人的雇员们发来的电报,并在电报机前选择性地回复。做完这些后,他站起来伸了个懒腰,挑出电报室送来的电报放在一边,并把其中一封电报折好。然后,他拿过烟灰缸,把点燃的打火机放在洛夫乔伊接受的电报下,看着火焰把它们烧成灰烬。他并不想有人根据这些纸推测出什么。
  换好礼服一打开门,卡尔就看见站在客厅内大声争吵的萝丝母女。
  “你就这么爱钱吗?”萝丝气愤地指着门口,“你不用命令我去找有钱人,外面大把富有老光棍,你怎么不自己去?”
  露丝死死抓着手上的折扇,几乎要把扇柄抓裂,“你以为我是为了谁?不找个人养你,布克特的债务能把你拖进地狱!”
  “别跟我说这些!”萝丝在客厅里走来走去,语气烦闷痛苦:“你就只有这么一副说辞吗?”
  “女士们,我必须提醒一下,”及时出言打断快要升级的争吵,卡尔指着座钟:“首先,时间已经不早了;其次,请做一个安静优雅的房客。”
  “卡尔·霍克利,你这个混蛋!”一本书被萝丝丢出,砸在正在合拢的房门上。
  “什么是幸福?”
  “幸福是什么?”霍夫曼搂着自己的妻子还有四个孩子站在甲板上眺望远方,他发出悠长的叹息,用他自己咏唱诗歌的独特咏叹调声情并茂地说:“幸福啊,就是,‘愿时光,在此刻停留’。”
  远远停住脚步,卡尔突然有些羡慕霍夫曼,羡慕他此时犹如泡在温泉中温暖的样子。可惜有些东西是羡慕不来的。卡尔有过情人却没结过婚,不过他猜测,如果他能与那位‘Right Lady’相遇并与之组成家庭,那已经刻进灵魂的礼仪与骄傲最多能允许他的妻子在行走时与他并肩前行。再多的,不会有了。
  不想破坏这一切,卡尔静静地站在那里,看着这家人在灯火中相拥的背影,体会这他无论是作为儿子、父亲、丈夫都不可能感受到的自由的温情。
  一个浅褐色的脑袋从霍夫曼与他妻子紧靠的肩膀间隙钻出来,对站在远处灯光下的卡尔甜甜地笑着:“你好,卡尔叔叔!”这是个两岁的小男孩。
  对着他笑起来,卡尔慢慢走过去,对转过头来的一家人颔首:“你好,霍夫曼先生。你好,霍夫曼夫人。你好,四位小霍夫曼。”
  “嘿,卡尔,你见过的,我妻子琳达。”霍夫曼指着自己的妻子,又依次指着从大到小四个孩子:“今天下午也见过的,爱德华、约翰、保罗,还有最小的小乔治。哦,你们还不给卡尔叔叔问好?”
  “卡尔叔叔好!”
  卡尔笑着分别摸了摸他们的脑袋,“玩得好吗?”
  “当然!”最大的时年八岁的爱德华答道。
  霍夫曼像赶苍蝇一般挥了挥手:“他们太爱乱跑了,我和琳达几乎整天都在找他们。我真是快疯了!”
  故作严肃地盯着四个小孩,卡尔与他们约定:“还在船上时,如果找不到父母,就告诉船员,让他们带你们去找他们或者我。”想到泰坦尼克号可能的危机,他顿了顿,说:“如果有意外,到船尾的散步甲板上去待着。”
  老三保罗好奇地问:“是那个大甲板吗?”
  “我们中午还去那里看了爱尔兰人上船!”老二约翰补充。
  根本没在记录了整个航行路线的那张图纸上看到有这次停靠,更不知道泰坦尼克号中午有人上船,卡尔的脸色异常难看。
  “你怎么了,不舒服?”霍夫曼关切地问。
  “对不起,乔治。”
  “我想,我给你惹了个麻烦。”
作者有话要说:  我今天又整理了一下思路,但愿我写出来的东西大家喜欢吧!
请随时给我提意见哦!
额,我预览看了看,居然发现那行电报的英文大写(电报员译出来的电报都是大写)居然被打了个方框。。。第一次被屏蔽呢~然而为了行文流畅,我不打算改。其实那句话就是:promise to ha/ve your romance published(那个/是防再成方框)
另,本来最后一句我想写大 麻烦,但,又成方框了。。。
玛蒂尔达在第二章就刷了存在感。。。

☆、晚宴

  面对霍夫曼的追问,卡尔不可能告诉他泰坦尼克号极可能沉没,要知道,就算是卡尔本来所在的数十年后,在海上航行时,凡与‘沉没’‘灾难’有关的单词都是绝对禁忌。就算是亲生父子,听见对方说了那怕一个词头,也可能把对方赶下船。就‘沉没’这个词,尊重传统的卡尔最多在心里想想。
  勉强笑了笑,卡尔向霍夫曼解释:“我忘了有件事需要你去爱尔
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!